Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ

      
 

Feria astral - Звёздная ярмарка
(Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ)

Noche abierta.

Sobre el eje de la luna
gira el tiovivo de Dios.

Sirio el poeta
solloza lejos del tumulto

Entre las estrellas niNas
baila la Osa Major.

Y en las crestas de las frondas
gira el cilindro de la brisa.

En la tienda de la aurora
una estrella viejecita
vende turrOn de nieve.

Noche abierta.

ЗВЁЗДНАЯ ЯРМАРКА

Ночь распахнута настежь.

На лунной оси
вертит Бог свою карусель.

Поэт Сириус плачет где-то вдали,
позабыв про курганы могил.

Глянь: пустилась Большая Медведица в пляс
среди радостных звёзд-детей.

И бриз по верхушкам пальмовых крон
вращается, как цилиндр.

А в киоске рассвета
старушка-звезда
продаёт из снега халву.

Ночь распахнута настежь.

Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ (Одесса)
0 Проголосовало
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Подборка стихотворений по теме Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ из рубрики : Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ. Поэтический перевод Анатолия Яни. Впервые на русском языке! Проголосуйте за стихотворение: Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ

Стихотворения из раздела Поэтические переводы:

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: