Жить и любить. Из Александры Тарасенко

      
 
 ОЛЕКСАНДРА ТАРАСЕНКО:

Я так живу, як кожен день останнiй,
Збираю в пригорщу усю красу,
Кладу на купу тижнi невблаганнi -
Любов несу.

Вiтри розгойдують вечiрню тишу,
Задмухують запалену свiчу.
Поети про життя вiршi напишуть,
А я мовчу.

Та жить, любить - це так завжди прекрасно!
Хай душу грiють радiснi пiснi.
А справжня дружба мiж людей не згасне -
Щасливi днi.

 
Живу, как будто каждый день – последний.
В ларец души собрать спешу красу,
Однако отвергаю ложь и сплетни –
Любовь несу.

Вечернюю печаль ветра колышут,
Хотят задуть мечты моей свечу.
Поэты пусть стихи об этом пишут!
А я молчу.

Жить и любить – нет ничего прекрасней.
Пусть душу греют радости огни!
Пусть солнце дружбы над Землёй не гаснет!
О, счастья дни!
 
Перевёл с украинского Анатолий ЯНИ (Одесса)
Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/10926-zhit-i-lyubit-iz-aleksandry-tarasenko-r1938.html
Свидетельство о публикации № 10926
Избранное: перевод поэзии
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Жить и любить. Из Александры Тарасенко : Александра Калениковна Тарасенко, р.1938 г., проживает в с. Смелое Роменского р-на Сумской обл. В течение 40 лет работала учительницей украинского языка и литературы. Стихи посвящает своим детям - двум сыновьям Анатолию и Виталию. Проголосуйте за стихотворение: Жить и любить. Из Александры Тарасенко
(голосов:4) рейтинг: 60 из 100
  • Михаил Перченко Автор offline 5-06-2016
А если "я промолчу"?
  • Светлана Скорик Автор offline 5-06-2016
Очень хорошо, но хотелось бы рядом видеть и оригинал.
  • Анатолий Яни Автор offline 5-06-2016
ОЛЕКСАНДРА
Я так живу, як кожен день останнiй,
Збираю в пригорщу усю красу,
Кладу на купу тижнi невблаганнi -
Любов несу.

Вiтри розгойдують вечiрню тишу,
Задмухують запалену свiчу.
Поети про життя вiршi напишуть,
А я мовчу.

Та жить, любить - це так завжди прекрасно!
Хай душу грiють радiснi пiснi.
А справжня дружба мiж людей не згасне -
Щасливi днi.
  • Светлана Скорик Автор offline 6-06-2016
Да, точный и прекрасный перевод. И оригинал хорош.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Жить и любить. Из Александры Тарасенко