Олег Ольжич "Межа": перевод

      
 
Олег Ольжич
Межа

По рівній грані двох світів ідеш,
Що, наче скло, невидима і гостра,
І тягне, рве глибинами без меж
Одкрите серце ненаситний простір.

Ступи ліворуч: легкий буде спад,
Повільні луки, мляві серпантини.
Від інтелекту через хліб назад
До жаху і безсилості клітини.

А вправо ступиш – прірва і провал,
І знову сплеск. І в клекотанні виру –
Лише твій шал щитом проти навал.
Одвага ж, коли ти запрагнув. Віра.


Перевод с украинского
Евгения Пугачева

Межа

По ровной грани двух миров идти,
но, как стекло, невидимой и острой.
Две бездны тянут сердце на пути,
на части рвут, и устоять непросто.

Налево ступишь: лёгкий будет спад,
излучины и серпантинов ветки.
От интеллекта через хлеб назад
к бессилию и трепетанью клетки.

А ступишь вправо – пропасть, крутояр
и всплеск воды – дыханьем хищным зверя.
Но щит – твоя неистовая ярь.
Отвага, коль ты устремился. Вера.
Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/11104-oleg-olzhich-mezha.html
Свидетельство о публикации № 11104
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Олег Ольжич "Межа": перевод : Олег Ольжич "Межа". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Проголосуйте за стихотворение: Олег Ольжич "Межа": перевод
(голосов:2) рейтинг: 100 из 100
    Стихотворения по теме:
  • Олег Ольжич "Молитва": перевод
  • Олег Ольжич "Молитва". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о муках и смерти во имя Родины. За Родину принять, не дрогнув, муки.
  • Олег Ольжич "Пройшли пурпурні фінікійські..."
  • Олег Ольжич "Пройшли пурпурні фінікійські...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о времени, об исторических последствиях, которые трудно предугадать. Пугает бремя, коль несет
  • Олег Ольжич "Вчора лишились за нами...": перевод
  • Олег Ольжич "Вчора лишились за нами...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихи о штурме древнего города. Ноет, разбита, рука – с дикой яростью пса напала на город дружина!
  • Олег Ольжич "Археологія": перевод
  • Олег Ольжич "Археологія". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Прерывистой истории скрижали в просторном зале мудрого музея.
  • Олег Ольжич "Молитва": перевод
  • Олег Ольжич "Молитва". Стихотворение о великой силе Господа. Перевод с украинского Евгения Пугачева.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:

   
     
Олег Ольжич "Межа": перевод