М. Рыльский "Я натомився від екзотики...": перевод

      
 
Максим Рильський

* * *
Я натомився від екзотики,
Від хитро вигаданих слів, –
А на вербі срібляться котики,
І став холодний посинів.

Нехай я щастя не найшов того, –
Його весна несе струнка,
І держить свічку воску жовтого
Її мережана рука.

Іще осніженою лапою
Зима на груди налягла, –
А свічка капає і капає
Над смутком білого села.

Перевод с украинского
Евгения Пугачева

* * *
Я утомился от экзотики,
от хитро выдуманных слов, –
а на вербе сребрятся котики,
и пруд уже слегка лилов.

Пускай я счастья не нашёл того, –
его весна несет, близка,
и держит свечку воска жёлтого
её ажурная рука.

Ещё заснеженною лапою
зима на груди налегла, –
а свечка капает и капает
над грустью белого села.
Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/11609-maksim-rilskiy-ya-natomivsya-vd-ekzotiki.html
Свидетельство о публикации № 11609
Избранное: украинские стихи с переводом стихи о весне
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения М. Рыльский "Я натомився від екзотики...": перевод : Максим Рыльский "Я натомився від екзотики...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о счастье, которое приносит весенняя природа. Я утомился от экзотики. Весна несет счастье. Проголосуйте за стихотворение: М. Рыльский "Я натомився від екзотики...": перевод
  • 100
  • Светлана Скорик 2-11-2016
Было бы замечательно, стоит лишь убрать украинизм вербА. Всё-таки вЕрба! В остальном, мне кажется, максимально близко к тексту.
Кстати, очень люблю это стихотворение Рыльского. Оно достойно самых разных вариантов перевода.
  • Пугачев Евгений Валентинович 2-11-2016
Спасибо, Светлана Ивановна. Сперва был вариант с русским произношением "на вербе же сребрятся котики", но я его убрал - слегка искажает смысл оригинала. Всего доброго.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:

   
     
М. Рыльский "Я натомився від екзотики...": перевод