Несси. Из Дмитрия Шупты: перевод с украинского.

      
 
(Из Дмитра ШУПТЫ.
Перевод с украинского) 

Нет на шаре земном дива краше,
Чуда, можно сказать, из чудес.
Проживала ведь в Лохвице раньше
Та, кто облюбовала Лох-Несс.

Да, она обитает в Лох-Нессе.
Знают это туркмен и лезгин.
Очевидно, понравились Несси
Двести метров лох-несских глубин.

Вновь сенсацию тиснули в прессе –
С кем писаки все ринулись в бой?
Эй, учёный, следишь ты за Несси
Или Несси следит за тобой?

У чудовища есть ли копыта
Или, как у омара, клешни?
Кто ж расскажет об этом открыто?
Знать хочу, в чём же суть болтовни.

Может, выдумал кто это чудо,
Рекламируя грёзу свою:
Не напомнит ли Несси кому-то
Носорога, моржа иль змею?

На трамваях я мчусь иль в экспрессе –
Слышу, как говорят иногда:
Поселилась бы Несси в Одессе,
Если б хлоркой не пахла вода.
Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/11737-nessi-iz-dmitriya-shupty-s-ukrainskogo.html
Свидетельство о публикации № 11737
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
  • © Анатолий ЯНИ :
  • Иронические стихи
  • У стихотворения 300 уникальных читателей.
  • Комментариев: 1
  • 2016-11-20

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Несси. Из Дмитрия Шупты: перевод с украинского. : Шуточные стихи об учёных и лох-несском подводном чудовище. Эй, учёный, следишь ты за Несси? У чудовища есть ли копыта или, как у омара, клешни? Проголосуйте за стихотворение: Несси. Из Дмитрия Шупты: перевод с украинского.
  • 100
    Стихотворения по теме:
  • Жажда творчества. Пародия на стихи Дмитра Павлычко
  • Поэтическая пародия на эротические стихи известного украинского поэта Дмитрия Павлычко.
  • Ароматы металлолома. Пародия
  • Поэтическая пародия на перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки с испанского языка на русский, выполненный московским переводчиком Анатолием Михайловичем Гелескулом.
  • Кривизна
  • Стихи о прямых линиях и кривой дорожке, о прямоте и прямодушии. Кривое очевидно лишь в сравнении с прямым. По кривой дорожке нам предписано идти, прямодушных в нашей жизни нет. Leo.
  • Дикие птицы любви
  • Стихи про женскую грудь. Дружеская пародия на стихи Владимира Корнилова. Этот стих всех женщин вгонит в краску, а тем паче – скромненьких девиц.
  • Любовь третья, конная
  • Иронические стихи о любви. Я готов ради милой отбросить копыта, Но пока, если честно, совсем не хочу. Евгений Гринберг.
  • Анатолий Мельник 21-11-2016
Сразу почувствовал родственные чувства к чудовищу! У меня бабушка была из Лохвицы!:))
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:

   
     
Несси. Из Дмитрия Шупты: перевод с украинского.