Из Омара Хайяма

      
 
Жаль, окончена юности книга.
Жизнь-весну скрыло зимнее иго.
Птица радости - Молодость - где ты?
Улетела в течение мига.

Перевод Анатолия ЯНИ (Одесса)

http://stihi.pro/11918-iz-omara-hayyama.html
Свидетельство о публикации № 11918
Рекомендуйте стихотворение друзьям
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Из Омара Хайяма : Поэтический перевод четверостишия Омара Хйяма Проголосуйте за стихотворение: Из Омара Хайяма
(голосов:3) рейтинг: 60 из 100

Поэтический перевод четверостишия Омара Хйяма

  • Анатолий Яни Автор offline 18-12-2016
Дорогие друзья! Любители поэзии! Если Вы ставите заниженные, очень плохие оценки, очень прошу, пожалуйста, объясннте какие имеются недостатки, что очень плохо. Буду искренне благодарен. С глубоким уважением ко всем участникам сайта А.Я.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.