Открытие потерянного поколения

Литературный сборник Запорожских писателей

 

     Вышел в свет литературный сборник «Открытие», подготовленный запорожскими отделениями Конгресса литераторов Украины (КЛУ) и Межрегионального Союза писателей Украины (МСПУ), а также литературной студией при КЛУ. Это их первое коллективное издание, выпущенное совместными усилиями и включающее в себя стихотворения, короткие рассказы и афоризмы на двух языках. Как отметил во вступительном слове главный редактор газеты «Московский литератор» Иван Голубничий, чьё творчество тоже представлено в этом сборнике, «Председатель МСПУ, замечательный поэт и талантливый руководитель Владимир Спектор твёрдо и последовательно проводит линию, направленную на сбалансированное, в полном смысле слова государственническое отношение к проблеме двуязычных писателей Украины. Настоящее издание, освещающее творчество современных украинских, русских и двуязычных писателей Запорожья, многие из которых публиковались или жили в Москве, станет значительным событием культурной жизни Украины».
     Чем интересна данная книга и почему она действительно способна стать культурным событием в жизни страны, несмотря на то, что почти полностью ограничена рамками Запорожья?


Юрий Каплан

Во-первых, в ней впервые опубликованы воспоминания Юрия Каплана – первого председателя КЛУ и последнего председателя земного шара (в начатой Велимиром Хлебниковым и Сергеем Есениным литературной игре), написанные им специально для этого издания в августе 2007 г. по моей просьбе. Вместе с воспоминаниями мы поместили подборку стихотворений Юрия Григорьевича и рассказ о его гибели – возможно, с точки зрения официальной версии, «не так» расставляющий акценты. Однако обстоятельства указаны без изменений, нюансы же в оценке ситуации имеют право на существование: свидетелей убийства не было, а предыдущий перед Юрием Григорьевичем председатель земного шара Леонид Вышеславский тоже погиб насильственным образом и без свидетелей.
     Кроме того, вторую часть сборника «Открытие» составляют произведения запорожского «потерянного поколения» конца ХХ века. В 70-90-е годы в Запорожье был удивительный расцвет русской поэзии, который, я уверена, литературоведы ещё когда-то опишут и оценят по достоинству. И до распада СССР, и в уже независимой Украине этих поэтов и писателей упорно замалчивали – и совсем не по причине отсутствия таланта, поскольку далеко за пределами родного города их знали и ценили. Это люди с короткими, но яркими биографиями и трагическим исходом.
     Владимир Власенко. Диссидент из разгромленного в 1971 г. молодёжного литературного клуба, товарищ уехавшего на Запад и ставшего мировой знаменитостью запорожца Алексея Цветкова, а также затравленного и покончившего с собой Александра Гранкина и выбранного в перестройку депутатом Верховного Совета СССР Виталия Челышева. Почти закончил Литинститут им. Горького. Писал в стол талантливые, но слишком резкие стихи, при жизни его не печатали. Как и Николай Рубцов, погиб от руки любимой женщины, матери его ребёнка. Не желая, чтобы ребёнок остался сиротой, написал в больнице заявление, что зарезал себя сам. После смерти состоялось всего две публикации его подборок: в московской и запорожской газетах. Обе – благодаря Челышеву. Где рукописи оставшегося неопубликованным литературного наследия, неизвестно.
     Владимир Филь. Один из ведущих запорожских журналистов и очень своеобразный писатель, который шёл в литературе собственным, неповторимым путём. Публиковал свои рассказы в Берлине и Киеве. Кроме нескольких искромётных, наполненные живым и зажигательным народным юмором произведений, одно из которых мы поместили в «Открытии», в основном писал заострённые, резко реалистические рассказы о людях социального «дна». Гремел по всей Запорожской области как бескомпромиссный журналист, вытаскивающий на поверхность очень «неудобные» судебные дела;   писавший о литературных «перевёртышах» из Запорожского отделения НСПУ, которые умели оказаться «своими» при любой власти и всегда знали, кого на сегодняшний день «положено» клеймить. Кто только не считал его своим личным врагом! По официальной версии, покончил с собой. Ничего не хочу этим сказать, просто констатирую факты.
    

Людмила Десятникова

Людмила Десятникова. Жила в Бердянске, но в 90-е годы активно публиковалась в Запорожье и по всему миру – в Киеве, Москве, Париже, Цюрихе – как поэт и литературовед (вначале – под фамилией Десятникова-Маринич). Её статьи отличались глубоким знанием истории литературы, особенно знаменитого «серебряного века», традиции которого, своеобразно сочетая их с принципами авангарда, она продолжала и как поэт. Обладала поистине энциклопедическими знаниями по мировой культуре, истории и различным религиозным конфессиям – отсюда её «эллинские» циклы стихов. Оказала очень большое влияние на запорожскую поэзию конца ХХ – начала ХХI века. Была инициатором создания и идейным вдохновителем Запорожской творческой ассоциации «Кольцо», в своё время широко известной (и не только в нашем городе) как очень активное отделение Всеукраинского культурно-просветительского общества «Русское собрание». Именно «Кольцо» в 1997 г., уже через год после своего создания, начало выпускать поэтический альманах «Провинция», который с тех пор стал одним из ведущих литературных изданий Украины и приобрёл международный статус. И именно вокруг остатков «Кольца» в 2005 г. сформировалась инициативная группа, позже образовавшая запорожские отделения МСПУ и КЛУ. Кстати, запорожская ячейка КЛУ первой из всех областных отделений этого писательского союза официально зарегистрировалась в Министерстве юстиции как профессиональная организация писателей.
     Судьба Людмилы была тоже короткой и трагической. Из-за постоянных конфликтов с мужем и – в результате – травм и стрессов резкое ухудшение здоровья привело к неудачной операции, полной потери зрения и через год – к смерти. Но даже за этот страшный год после операции, будучи слепой и беспомощной, она не только продолжала писать свои высокие и пронзительные стихи, но и духовно помогала держаться нашему «Кольцу» в трудный для него период, постоянно звонила и морально воодушевляла. Далеко не всё из её наследия опубликовано. Хочется надеяться, что найдутся люди, заинтересованные в том, чтобы эта удивительная, ни на что не похожая поэзия не осталась погребённой в пыльных тетрадях.
     Татьяна Мозоленко. Одна из основателей и «звёзд» нашего «Кольца», молодая, многообещающая поэтесса, известная в то время всему Запорожью. Работала на телевидении, была журналистом Запорожского радио. Кроме поэзии, увлекалась графикой, оформляла свои стихи удивительными «эзотерическими» рисунками, шила удивительно забавных и оригинальных зверушек и дарила их всем своим друзьям. Играла в молодёжном театре, а позже стала заведующей литературной частью в муниципальном театре-лаборатории «Vie», членом Союза театральных деятелей и дипломантом Московского Международного театрального фестиваля «Серебряный век». Больше всего на свете любила море, о нём же значительная часть её произведений. Утонула в Бердянске, хотя прекрасно плавала, в результате действий бандитской шайки, в течение ряда лет организовывавшей ограбления и убийства приезжих курортников. Свою гибель предчувствовала и задолго до неё отразила в ряде произведений. Как раз перед её гибелью – в Харькове, где Татьяна училась в Академии культуры, – вышел её первый поэтический сборник «Искренне Ваша», тираж забирали друзья уже посмертно. Значительная часть литературного наследия не опубликована, кое-что в результате смерти её родителей утрачено безвозвратно.
     Игорь Гордиенко. В 20 лет уехал работать на Север. В Мурманске плавал на рыболовецких судах, был докером в порту, на БАМе – каменщиком, дорожным рабочим, плотником, бетонщиком, штукатуром-маляром, в геодезической партии – сезонным рабочим, работал на золотых приисках. Последние годы жил в Москве, перебивался случайными заработками. Периодически приезжал на родину, бывал в литературных студиях. В поэзии продолжал традиции И. Бродского и Б. Пастернака и немало способствовал этим популяризации творчества данных поэтов среди запорожской молодёжи. Жизнь знал не понаслышке и, как Николай Рубцов, выбирался из её кризисов испытанным народным средством, из-за чего и умер. Кое-что из архива потерялось ещё при жизни поэта. Основная часть литературного наследия до сих пор не издана.
     Елена Алейник. Известный запорожский журналист. Руководила литературной студией при газете «Верже» и вырастила целое поколение запорожских русскоязычных писателей и поэтов. Родилась в Нижнем Тагиле, выросла в бывшем бараке для заключённых, почти всю жизнь мыкалась по общежитиям. Много лет прожила в Бердянске, в Запорожье – с 1986-го. Работала в библиотеке, в школе, в редакциях газет. Стихи писала в классической манере, с характерной обострённостью чувств и яркой метафоричностью. Умерла в результате тяжёлой болезни. Её единственный сборник стихотворений «Смешанный лес» был издан посмертно.
     Сергей Кирюта. Родился в Москве. Был преподавателем, завучем и директором средних школ, деканом Запорожского индустриального института. Преподавал русский язык для индийских студентов в Бирла Институте в Индии. По редактированной им книге «Изучение русского языка» там обучаются и по сей день. Из-за внезапно поразившей его болезни стал работать на дому (переводы, ученики, статьи). Написал и прочитал ряд лекций о трудах Рериха. Переводил с украинского (Александр Олесь), с польского (Адам Мицкевич), с чешского (Чеслав Милош, Чеслав Немен), с английского (Уильям Шекспир, Джордж Гордон Байрон, Перси Биши Шелли, Генри Лонгфелло, Роберт Браунинг, Оскар Уайльд, Эмили Диккинсон, Эдгар По, Джеймс Джойс, Томас Элиот и др.). Опубликовал ряд статей о литературе, поэзии и религии, а также юмористические фельетоны. Но поэтические произведения и переводы до сих пор ждут своего издателя.
     И ведь это только те, кто попал в наш сборник, а сколько ещё запорожских русских поэтов «потерянного поколения» ожидают своего печатного «Открытия»! Мечтаю о том, чтобы все они были изданы и чтобы в Запорожье когда-нибудь возник Литературный музей, рукописи, фотографии и другие экспонаты для которого мы давно собираем.
     Вы, конечно, уже поняли, почему сборник был назван именно так. Но хочу сделать акцент ещё на одном моменте.
     Запорожские поэты и писатели из КЛУ и МСПУ – тоже интересные личности с непростой судьбой. Возможно, поэтому они оказались не в Национальном Союзе писателей, а в интернациональных по составу писательских организациях. Многие из них действительно в своё время жили, работали в Москве и других городах России или печатались в центральных  газетах и журналах СССР. У них есть свои личные сборники. Но эта книга – их первый выход к читателю в виде совместного издания, и здесь впервые отражена литературная биография каждого из участников. Фактически данная книга – своеобразная антология запорожской неизвестной и малоизвестной поэзии и прозы на двух языках, поскольку в ней собраны не только яркие и знаковые произведения запорожских авторов конца ХХ – начала ХХI века, но есть в ней и интереснейший раздел библиографии. Поэты Маргарита Мыслякова, Лорина Тесленко, Татьяна Патенко, Борис Ткаля, Виталий Исаенко, Андрей Ковтун, Евгений Гринберг, Раиса Пепескул, Игорь Литвиненко, Татьяна Гордиенко; прозаики Вера Пашкова, Татьяна Окунева, Алла Серова, Наталья Кузьменко, Виталий Шевченко, Лев Сиднев; афористы Юрий Базылев, Олег Келлер, Михаил Перченко – эти имена, когда улягутся политические и национальные разногласия в Украине, обязательно войдут в золотой фонд запорожского литературного наследия.
     Обложку рисовал запорожский профессиональный художник Геннадий Минаев, в своё время оформлявший оба варианта обложки альманаха «Провинция». Юная женщина и маленький мальчик символически «открывают» для себя удивительный Мир книги, таящий в себе сокровища знаний и бесконечные возможности совершенствования. Пусть такие же увлечённые, как они, читатели продолжат эстафету и будут помнить, ценить и беречь литературное наследие своих родных мест. Пусть вечно длится эта цепочка понимания!

 

  ©   Светлана Скорик

Выразить благодарность автору можно нажав на кнопочки ниже
Избранное: потерянное поколение Конгресс литераторов Украины литературно-критическая статья Межрегиональный Союз писателей Украины
Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...


Статья о сборнике «Открытие»: стихотворения, короткие рассказы и афоризмы запорожских писателей, а также киевского поэта Юрия Каплана и московского поэта Ивана Голубничего. Произведения современных запорожских авторов и "потерянного поколения" конца ХХ века: Людмила Десятникова, Татьяна Мозоленко, Елена Алейник, Владимир Филь, Владимир Власенко, Игорь Гордиенко, Сергей Кирюта. Воспоминания Юрия Каплана – первого Председателя Конгресса литераторов Украины и последнего Председателя Земного Шара. Рассказ о смерти Ю. Каплана. 

Проголосуйте. Открытие потерянного поколения.
Краткое описание и ключевые слова для Открытие потерянного поколения:

  • 100


  • Павел Баулин 18-06-2011
Владимир Власенко - мой товарищ по Запорожскому литературному объединению 60-70 годов XX века.
Действительно, очень яркий поэт!
По поводу того, что его не печатали - не совсем точно. В начале 70-х стихи Власа (так мы называли его в кругу друзей) публиковались в журналах "Октябрь", "Рабоче-крестьянский корреспондент" и ещё в каких-то московских изданиях. Владимир был настолько авторитетен, что даже сам небезрезультативно рекомендовал мои стихи для "Октября".
С Власом мы поддерживали дружественные отношения до конца его жизни. В начале 90-х я работал в газете "Наш город" ("Суббота") и мне тогда удалось опубликовать несколько подборок его стихотворений.
Можно найти по подшивкам газет.
Полагаю, если бы собрать только опубликованное Власом, то, что есть у меня, у Челышева, возможно, у Александра Медко, Жени Сельского... можно было бы издать сборник стихотворений Владимира Власенко.
Он безусловно заслуживает этого.
Павел Баулин.
  • Светлана Скорик 19-06-2011
Ну, конечно, Павел Борисович, это обязательно надо сделать! У Владимира Филя хоть товарищи по работе (журналисты) остались и смогли переиздать его единственный давно вышедший сборник. А у Власенко – видимо, никого. По крайней мере, не слышно, чтобы кто-то его наследием занимался. Мы с Таней Гордиенко сейчас пытаемся что-то сделать для того, чтобы вышел сборник Алексея Мурача – не знаю, был ли он Вам знаком, тоже журналист и поэт 70-х. Но у него хотя бы какие-то стихи сохранились (не все в разборчивом виде). А от Власенко у меня, кроме одной подборки из газеты, совсем ничего. Может, Вы раздобудете его материалы, сохранившиеся у запорожцев? А поговорить с Челышевым можно Таню попросить, она в Подмосковье сейчас живёт.
  • 19-05-2013
baulin,
Я с удовольствием готова поделиться наследством Власа:)) скажите куда обращаться.
  • Павел Баулин 20-05-2013
Уважаемая Ася!
Свяжитесь, пожалуйста, со мной по телефону 067 691-93-69.
С признательностью,
Павел Баулин
  • Лео 20-05-2013
Ничего не могу с собой поделать - ну не нравится мне термин "двуязычный". Просто змеиное что то (или язычник какой то). "Билингв" и то лучше звучит. Не лучше ли заменить как то на "двуречивый (или двуречевой, полиречивый)", что ли? Ведь с первого класса мы помним учебник с замечательным названием "Родная речь". И говорим мы "красноречие" (не красноязычие!).
  • Валерий Кузнецов 20-05-2013
Удивительно, но вчера, прочитав термин "двуязычие", увидел, как и коллега Лео, раздвоенный змеиный язык в своём отвратительном движении.
Неужели в русском языке не найти альтернативы этому безобразию?
  • Лео 20-05-2013
Действительно - давайте вместе поищем и будем родоначальниками в этом деликатном деле. Спасибо.
  • Татьяна Окунева 20-05-2013
Уважаемые Лео и Валерий Николаевич, мне тоже не нравится это вульгарное слово, вызывающее неприятные ассоциации. Может быть, в комменте Лео уже есть ответ? Может быть, по аналогии с "красноречием", "междуречьем" можно было бы говорить - "двуречие"?
  • Светлана Скорик 20-05-2013
Как удивительно! Совпало. У меня еще несколько лет назад появилось стихотворение на тему языков в Украине, я там как раз обыгрывала слово "Двуречье" с двух сторон, в том числе как аналог двуязычия.
  • Валерий Кузнецов 21-05-2013
Всё бы так, не будь географического термина "Семиречье" - от семи рек в Казахстане.
В этом контексте "двуречье" - это, всё-таки, две реки, а не две речи или языка. Надо искать.
  • 22-05-2013
baulin,
Павел, подскажите пожалуйста код города, если я правильно понимаю это Запорожье? Я постараюсь завтра Вам позвонить:) до связи!
  • Павел Баулин 23-05-2013
Уважаемая Ася!
Сейчас я нахожусь в Киеве (до 27.05). Телефонный код Киева 044. Мой стационарный телефон в Киеве 294-28-21, мобильный я сообщал выше.
Проще написать мне на эл. почту: pb.baulin@mail.ru
С признательностью,
Павел Баулин.
  • 23-05-2013
Я Лариса - стрелочка как меня называл Влас и его друзья, его жена, архив у меня
Открытие потерянного поколения