Дежавю

      
 

Благодать. Светлячки в потемневшем саду,
и покоем дохнула услада.
Тишина. Я в Берлине устало бреду
по тропинкам душевного лада.

А вверху, зябко кутаясь в облачный плед,
спит луна, зависая над речкой.
И ведет её лунный серебряный след
в позапрошлого века местечко.

Два окошка, изба, свет и тени в жилье.
То ли лампочка, то ли лучина.
Это предки мои на дубовой скамье
за беседой степенной и чинной.

Бородаты и стройны, как ели, деды,
наши древние маны и штейны.
И бормочут под нос, не предвидя беды:
Элоа, Элохим, Элохейну.

Верят деды, что Бог весь их род сохранит,
вопрошая священную Тору.
И в пути исповедные верят они,
что откроются мудрому взору.

Эти деды и бабки надеждой живут
в ожидании страстном Мессии.
И мерещится им, как и мне, дежавю,
это может случиться в России.

Там, на русской печи я, сгорая, лежу,
иудейский птенец, притаившись.
И из пепла, как Феникс, на предков гляжу,
их потомок.
Ещё не родившись.

Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/13757-dezhavyu.html
Свидетельство о публикации № 13757
Избранное: исторические стихи
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Дежавю :

Судьба, личность, народ. Эти деды и бабки надеждой живут в ожидании страстном Мессии. И мерещится им, как и мне, дежавю, это может случиться в России.

Проголосуйте за стихотворение: Дежавю
(голосов:2) рейтинг: 100 из 100
    Стихотворения по теме:
  • А в Севастополе весна...
  • Стихи о Дне Победы в Севастополе. О великом счастье единства людей. А в Севастополе весна, и дух Победы над полуостровом царит. А в Севастополе победная весна...
  • «Они же дети»
  • На смерть солдата
  • Стихи о гибели солдат от пневмонии. Трагическое завершение службы в армии. Горе матери. Наши деды встают из могил и трещат обелиски.
  • Спецназ
  • В боях врагам доказано сто раз, Здесь крепок дух, Россию вы не троньте, Но лезут те, поэтому, спецназ, Идёт борьба и ты всегда на фронте.
  • Русская матрёшка
  • Стихи о России и русском народе, матрёшке как символе и деревянном доме как архетипе. Великий и талантливый российский мой народ.
  • Евгений Гринберг 26-08-2017
Очень интересный взгляд.
  • Светлана Скорик 26-08-2017
Яркое стихотворение, словно это художественное полотно или эпизод кинофильма. Так отчётливо изображено, что вовлекает читателя в сюжет и заставляет быть настоящим зрителем. Сильнейшее впечатление!
  • Александр Таратайко 27-08-2017
Феликс, в Вашем добротном стихотворении я бы поправил некоторые шероховатости. В третьей строке: "В тишине я Берлином устало бреду".
Не всё точно в фразе "Два окошка и свет брезжит в чьей-то семье". Если к слову "свет" глагол "брезжит", несомненно, подходит, то к двум окошкам и семье как-то не очень. К тому же, в Вашем случае следовало бы написать "брезжат". По мне, так просится нечто вроде: "Нераспознанный свет брезжит в чьей-то семье –\То ли лампочка, то ли лучина".
Последнее предложение стилистически неуклюже из-за словосочетания "их потомок, ещё не родившись". Чтобы легализовать стилистику, вместо "их потомок" требуется деепричастие: "И из пепла, как Феникс, на предков гляжу,\обмирая,\ещё не родившись". Что касается темы, то, на мой взгляд, она раскрыта безупречно. Успехов Вам – с уважением.
  • Феликс Фельдман 27-08-2017
Всем спасибо за интерес и внимание.

Светлана, если уж Вы так оценили мои усилия,то можно гордиться. Я-то и пришёл на сайт, кроме всего прочего, в большой надежде на Ваш текстовый разбор. Причем, без всяких поблажек, они мне не нужны.

Александр, я очень признателен за критические замечания. Это как раз то, что мне надо.
По существу.
"Берлином устало бреду" (?). Совершенно не понимаю, что Вы имеете в виду.
Во втором замечании Вы совершенно правы. Свет брезжит в семье -- ни грамматически, ни метафорически неверно. Я отредактировал.
В третьем замечании нарушение стиля не вижу. "Потомок", убирать никак нельзя. Здесь вся изюминка, а "потомок, ещё не родившись", тем более.
Я, ещё не родившись, лежу, сгорая.
Я, еще не родившись, гляжу на предков.
Может быть несколько растянутая инверсия? Но ведь метафора.
Честное слово не вижу в чём ошибка. Может быть позовём на помощь Светлану?
  • Александр Таратайко 27-08-2017
Цитата: Феликс Фельдман
Всем спасибо за интерес и внимание.

Светлана, если уж Вы так оценили мои усилия,то можно гордиться. Я-то и пришёл на сайт, кроме всего прочего, в большой надежде на Ваш текстовый разбор. Причем, без всяких поблажек, они мне не нужны.

Александр, я очень признателен за критические замечания. Это как раз то, что мне надо.
По существу.
"Берлином устало бреду" (?). Совершенно не понимаю, что Вы имеете в виду.
Во втором замечании Вы совершенно правы. Свет брезжит в семье -- ни грамматически, ни метафорически неверно. Я отредактировал.
В третьем замечании нарушение стиля не вижу. "Потомок", убирать никак нельзя. Здесь вся изюминка, а "потомок, ещё не родившись", тем более.
Я, ещё не родившись, лежу, сгорая.
Я, еще не родившись, гляжу на предков.
Может быть несколько растянутая инверсия? Но ведь метафора.
Честное слово не вижу в чём ошибка. Может быть позовём на помощь Светлану?


Уважаемый Феликс, мои замечания не категоричны, но всё же: брести улицей, или по улице, но брести в улице (в Берлине), как-то заставляет напрягаться.
В отношении "Я, еще не родившись, гляжу на предков". Подставьте вместо местоимения "Я" словосочетание "их потомок" (как у Вас) и получите то, на чём читатель непременно будет "спотыкаться". Я, естественно, не могу быть для Вас авторитетом, но чутьё у меня есть. Извините, что потревожил.
  • Светлана Скорик 28-08-2017
Хорошо подметил Александр Владимирович насчёт окошек, я этот момент как-то пропустила. Теперь, после исправления, это место стало гораздо понятнее.
"Идти (брести) Москвой (деревней, тропинкой, лесом и т.д. и т.п.)" часто встречается у русских классиков. Т.е. идти (брести) чем (Творительный падеж). Это естественно и красиво. А "в тишине в Берлине" напрягает двойным "в" и звучит немного натужно. Всё-таки привычнее не идти где, а идти чем.
В окончании пока не увидела причины, по которой его нужно править. Ну да, я, их потомок, лежу и гляжу на предков, сгорая, как Феникс, ещё не родившись. И что? В чём причина недопустимости этой фразы? Почему деепричастие будет предпочтительней? Объясните, пожалуйста, не могу уловить.
  • Александр Таратайко 28-08-2017
Цитата: Светлана Скорик
Хорошо подметил Александр Владимирович насчёт окошек, я этот момент как-то пропустила. Теперь, после исправления, это место стало гораздо понятнее.
"Идти (брести) Москвой (деревней, тропинкой, лесом и т.д. и т.п.)" часто встречается у русских классиков. Т.е. идти (брести) чем (Творительный падеж). Это естественно и красиво. А "в тишине в Берлине" напрягает двойным "в" и звучит немного натужно. Всё-таки привычнее не идти где, а идти чем.
В окончании пока не увидела причины, по которой его нужно править. Ну да, я, их потомок, лежу и гляжу на предков, сгорая, как Феникс, ещё не родившись. И что? В чём причина недопустимости этой фразы? Почему деепричастие будет предпочтительней? Объясните, пожалуйста, не могу уловить.

По правде говоря, толково объяснять не умел никогда. Потому всю жизнь посвятил железкам. Но в данном случае нужно объясниться. Когда у меня возникает ощущение, что в стихотворении что-то не так с логикой или стилистикой, я разворачиваю его в обычный текст. Затем сдвигаю слова в те места, которые соответствуют их более естественному порядку. Никакая замена авторских слов, естественно, не допускается, равно как не допускается и удаление каких-либо слов. Вот первое предложение последней строфы: "Там, на русской печи я, сгорая, лежу, иудейский птенец, притаившись." Подвигав слова, получаю удобочитаемую конструкцию, которую можно считать приемлемой с точки зрения стиля и логики: "Там, на русской печи я, иудейский птенец, лежу, сгорая, притаившись". Теперь пытаюсь сделать то же, со вторым предложением: "И из пепла, как Феникс, на предков гляжу, их потомок, ещё не родившись". Как ни пытаюсь переставлять местами слова, безупречной стилистической конструкции не получаю. Вот несколько комбинаций (предложите свою), но ни одна из них не избавляет от ощущения стилистических "наворотов":

И из пепла, как Феникс, гляжу, ещё не родившись, на предков, их потомок .
И из пепла, как Феникс, гляжу на предков, их потомок, ещё не родившись .
И ещё не родившись, гляжу из пепла, как Феникс, на предков, их потомок.
И ещё не родившись, гляжу на предков, их потомок как Феникс из пепла.

Закавыка в том, что по логике "их потомок" никак не может встречаться до слова "предков". Поэтому, уважаемая Светлана Ивановна, Ваш вариант, строго говоря, тоже вызывает вопрос: "я, их потомок, лежу и гляжу на предков, сгорая, как Феникс, ещё не родившись". К тому же, Вы добавили от себя местоимение "Я", которого в авторском предложении нет.

Кроме приведенного мною ранее примера с деепричастием, превратить навороченную фразу в правильную можно, заменив глагол "гляжу" на "глядит":
"И из пепла, как Феникс, на предков глядит их потомок, ещё не родившись." В этой фразе всё безупречно. Но она, конечно же, потребует переделки всей строфы.
А вообще, прошу уважаемых Светлану Ивановну и Феликса простить меня за то, что проник туда, куда меня не просили.
  • Светлана Скорик 28-08-2017
Не стоит обижаться, Александр Владимирович, это же естественно, что у каждого может быть своё мнение, вот мы здесь и пытаемся втроём найти золотую середину. Впрочем, меня совершенно не заденет, если автор предпочтёт свой взгляд или Ваше мнение. Стихи автора - дело самого автора, мы как читатели можем только комментарировать, но ни в коей мере не настаивать.
"Я" в тексте было: "Там, на русской печи я, сгорая, лежу". Но зато теперь я поняла, что Вас здесь не удовлетворяет: инверсия, правильно? В принципе, она не сильная, не такая, которая действует, как наждак на музыкальный слух. Тем более что "потомок" всё-таки стоит после "предков", что соответствует логике. Но для успокоения читателей могу предложить вариант с изменением пунктуации, как обычно в таких случаях делают другие авторы. Много встречала у известных современных поэтов разбивку длинных предложений на составные и назывные.

Там, на русской печи я, сгорая, лежу,
иудейский птенец, притаившись,
и из пепла, как Феникс, на предков гляжу,
их потомок.
Ещё не родившись.

Здесь "их потомок" оказывается уточнением, вводной конструкцией, завершающей предложением, что грамматически не нарушает правила, ведь может быть и так.
А "иду Берлином" всё же естественней.
  • Феликс Фельдман 28-08-2017
Какая замечательная коллективная работа!

Светлана Ивановна, с удовольствием Вашу последнюю корректуру принимаю. Это именно тот смысл, который я хотел донести.
Я убрал также два "в". Но "Берлином иду"... Боюсь, что мои южане этого не поймут. У нас так не говорят.

Александр Владимирович, о каком прощении может идти речь! Я очень доволен таким подходом в нашем форуме. Кто не ошибается. Я, в этой связи, вспомнил Мандельштама:

"Немного красного вина,
Немного солнечного мая, --
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна".

Разве не очаровательно, несмотря на то, что деепричастный оборот явно завис. И, когда говорят, мол, известный литературный приём, то забывают, что стихотворение 18-летнего юноши, который об этих приёмах и не думал.
Нас ведь читают сотни, если не тысячи читателей. И, если форум носит название стихи.про, т.е. профессиональные, то показать работу коллективной мастерской, по-моему, честно и достойно. Читая здесь коллег, я часто замечаю явные погрешности, которых вполне можно было бы избежать, если внимательно отнестись к прекрасным и легко усваеваемым статьям Светланы Ивановны. Но я молчу, потому что авторы очень обидчивы. Да, к тому же, я новичок.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код: