Крик Риму. Из Федерико Гарсиа Лорки.

      
 
Крик Риму. Из Гарсиа Лорки
VIII. DOS ODAS
Моему издателю Армандо Гиберту

GRITO HACIA ROMA. Крик Риму
(С башни небоскрёба Крейслер-билдинг*)

Яблоки изранены
маленькими шпагами из серебра,
облака разодраны рукой коралла
с миндалём огня на обратной её стороне,
рыбы - из мышьяка, словно акулы,
акулы каплями слёз ослепляют толпу,
ранят розы шипами,
и острые иглы воткнуты в кровавые трубы,
миры ненависти и любовь, червями покрытая,
на тебя упадут. Упадут на твой купол большой,
промасленный языками солдатскими,
где мочится человек на голубку блестящую
и выплёвывает дробленный уголь
в окружении тысячи колокольчиков.

Ведь нет того, кто делил бы хлеб и вино,
кто выращивал бы траву на устах у мёртвых,
натянул бы в бухте спокойствия паруса
иль над ранами слонов безутешно рыдал бы.
Есть зато миллион мастеров кузнечного ремесла,
кующих ещё не родившимся детям цепи.
Есть зато миллион умельцев столярного дела,
гробы мастачащих, не крестясь при этом.
Есть зато толпа,издающая скорбные стоны,
что грудь распахнула себе в ожидании пули.
Человек, презирающий и осквернивший голубку,
кричать бы должен голым среди колонн
и колоться шприцем, чтоб заразиться проказой,
и должен слёзы страшные лить, чтоб в них
растворить свои перстни и телефоны с бриллиантами.
Но человек в белоснежном костюме
ничего не знает о тайне созревшего колоса,
ничего не знает о стоне роженицы,
не знает, что Христос даёт людям воду,
не знает, что монетой сжигают чудо поцелуя,
а кровь ягнёнка дают идиотскому клюву фазана.

Учителя обучают детей
чудесному свету, что льётся с горы,
но видится им клоака, поток нечистот,
где кричат раздражённо тёмные нимфы холеры.
Учителя указывают на набожность куполов,
на кадила, на благовония,
но внизу, под статуями, нет любви,
как нет её под глазами ледяного кристалла.
Любовь остаётся в телах,растерзанных жаждой,
в маленькой хижине, где борются с наводнением,
любовь остаётся в ямах,где борются змеи голода
в нахмуренном море, качающем трупы чаек,
и в поцелуе колком под подушками.
Однако старик с прозрачными руками
говорит: любовь, любовь, любовь,-
и ему аплодируют миллионы умирающих
среди дрожащей нежностью парчи,
говорит: мир, мир, мир
среди дрожи ножей и дынь динамитных,
говорит: любовь, любовь,любовь,
пока не станут губы серебром.

А тем временем, ай, тем временем
негры, моющие плевательницы,
парни, бледнеющие от страха
перед директорами,
женщины, утопающие в нефти,
толпы с молотками,скрипками или тучами
закричат, даже если разбить мозги о стену,
закричат перед куполами,
закричат, безумные от огня,
закричат, безумные от снега,
закричат с головой, полной пудрета,
закричат,как хор бессчётных ночей,
закричат таким неистовым голосом,
что города затрепещут, как девочки,
и разобьют цепи нефти и музыки,
потому что желаем мы хлеба насущного,
серёжек ольхи и чистой,бессмертной нежности,
потому что хотим,чтоб исполнилась воля земли,
которая щедро плоды свои дарит всем.
______________________
*Крайслер-билдинг (англ. Chrysler Building) — небоскрёб корпорации Chrysler, построенный в 1930 году, один из символов Нью-Йорка. Здание высотой 320 м (1 046 футов) расположено в восточной части Манхэттена на пересечении 42-й улицы и Лексингтон-авеню. В течение 11 месяцев в 1930—1931 годах здание являлось высочайшим в мире.
Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/13932-krik-rimu-iz-federiko-garsia-lorki.html
Свидетельство о публикации № 13932
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Крик Риму. Из Федерико Гарсиа Лорки. : Из книги "Поэт в Нью-Йорке" Проголосуйте за стихотворение: Крик Риму. Из Федерико Гарсиа Лорки.
(голосов:1) рейтинг: 100 из 100
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:

   
     
Крик Риму. Из Федерико Гарсиа Лорки.