ДОМ


Я в дом вхожу, звеня ключом,
и в коридоре разуваюсь,
и в залу проходя, плечом –
случайно – вазу задеваю.

Предметы ластятся ко мне,
и мебель радуется встрече.
Вновь дом в заботах обо мне
со мной провозится весь вечер.

Уж на обеденном столе
хозяйка ужин затевает.
Хозяин в думах о еде
за стол садится и зевает.

Смотрю на потолок пустой,
смотрю на старые обои…
Жена хозяина на стол
кладёт столовые приборы.

Я наблюдаю, как растет
быт повседневный в человеке.
Жена хозяина берет
из шкафа чашки и тарелки.

А вот сам царь и государь
стола, доставшийся в наследство
семье от бабушки прелестной
хозяйки, старый самовар.

Хозяин что-то пробурчал
женой в застиранной рубашке
про молодёжь. Горячий чай
хозяйка наливает в чашки.

Ах, кот! Ты здесь?! Кис-кис! Ко мне
скорее прыгай на колени!
Ладонью глажу по спине
кота по имени Онегин.

Смотрю на длинные усы,
на хвост, на ушки неустанно.
Быстрей хозяюшка неси
коту припрятанной сметаны.

Жена хозяина кладёт
в тарелку мне котлету с рисом.
И на моих коленях кот
сидит, свой сан и чин возвысив.

На подоконниках цветы
красуются в горшках из глины.
И на полу для красоты
пылится граммофон старинный.

Хозяин ест варёный рис
с котлетою и ест без хлеба.
Глядит фарфоровый сервиз
из полок ветхого буфета.

Во рту хозяина хрустят
морковка с луком неприятно.
Стаканы, ваза и хрусталь
сокрылись в ящиках серванта.

В убранстве дома наведён
порядок строгий, нарочитый.
Жена хозяина кладёт
салат любимому мужчине.

Мы за обеденным столом
(который час? – не замечая),
о доме, быте, обо всём,
сидим и говорим за чаем.
Свидетельство о публикации № 14911 Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка без согласия автора запрещена и преследуется...

  • © kanakakrisolov :
  • ---
  • Читателей: 59
  • Комментариев: 0
  • 2018-02-27


Краткое описание и ключевые слова для: ДОМ

Проголосуйте за: ДОМ

(голосов:0) рейтинг: 0 из 100

    Произведения по теме:
  • Тарелка супа
  • Ось так і приходить Муза!
  • Ноктюрн. Из Федерико Гарсиа Лорки
  • ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ! Предлагаю свой поэтический перевод с испанским подлинником и дословным переводом.
  • Белый пёс
  • Стихи о приблудном белом псе из Млечного Пути. Пёс, покинувший созвездие, ищет земного хозяина. Белый пёс. Побелел он во Млечном Пути. Пусть найдёт он земного хозяина!
  • Нет ничего священней очага
  • Стихи о жене и детях, о тепле семейного очага и счастливой судьбе. Нет ничего священней очага, где ждут жена и маленькие дети. Жена сияет солнечной улыбкой.
  • Снежинка
  • Короткие стихи о красоте снежинки, о том, что любовь к природе нас приближает к Богу. Смотрю сейчас на тонкую снежинку. Ольга Лебединская.
  • Я в зеркало смотрю
  • Стихи о раздвоении души, о зеркальном двойнике. Я в зеркало смотрю – порой проникновенно, – и на меня глядит из приоткрытых век потёртого словца бумажный человек. Александр Курапцев.
  • Любовь из окна
  • Стихи про тайную любовь, скрываемую от жены. И сердце что-то громко так колотится – Боюсь, жена услышит за версту. Евгений Гринберг.
  • Чужая жена
  • Стихи о безответной любви к чужой жене. Ты до боли такая родная, но, увы, ты чужая жена. Не моя ты, весеннее счастье. Ты чужая, чужая жена.
  • Чурбан неотёсанный
  • Иронический рассказ о работе резчика по дереву. Людмила Елисеева.      Дерево не слушалось. Резец устал исправлять неверные движения руки хозяина. Не понимают, что ли, эти удивительные люди, что не

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
ДОМ