Свежие пирожки. Из Пилипа Юрика

      
 
Свежие пирожки. Из Пилипа Юрика

Свіжина

Репетує продавщиця
На усі боки:
- Люди! Хлопці! Молодиці!
Свіжі пиріжки! –

Глянула бабуся в кошик:
- Пиріжкам – днів п’ять!
Ними ж можна, прехороша,
Зуби поламать!

А порізать їх захочеш,
То потупиш ніж.
Заховай оцю всю пошесть –
Дома її їж! –

Зла торгашка ледь не репне:
- Йдіть ізвідси, йдіть!
Не така я вам дурепа,
Щоб себе труїть

СВЕЖИЕ ПИРОЖКИ

Слышу громкий голос тётки:
- Пирожки - свежак!
Только что со сковородки!
Ешьте! Самый смак!

Бабка глянула в корзину:
- Пирожкам - дней пять.
Можно (лучше есть резину!)
Зубы поломать.

А порезать их захочешь-
Вмиг затупишь нож.
Твой "свежак" темнее ночи
И черней галош.

Не показывай их миру-
Это же чума!
Спрячь скорее этот вирус-
Дома ешь сама!

Тётка, злость скрывая плохо,
Говорит сопя:
- Не такая я дурёха,
Чтоб травить себя!
http://stihi.pro/15304-svezhie-pirozhki-iz-pilipa-yurika.html
Свидетельство о публикации № 15304
Рекомендуйте стихотворение друзьям
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Свежие пирожки. Из Пилипа Юрика : Перевод с украинского Проголосуйте за стихотворение: Свежие пирожки. Из Пилипа Юрика
(голосов:3) рейтинг: 40 из 100

    Стихотворения по теме:
  • Два голоса
  • Скоморошина
  • Любимая пятница
  • Стихи про пятницу, 13-е, про суеверия. Вирус суеверий заражает липким страхом. Параскаведекатриафобия – боязнь пятницы 13-го. Пятница, тринадцатое, панику наводит – чёрной меткой крашенные дни
  • Между Зевсом и Посейдоном
  • От традиции никуда. Для меня 8 марта это (в том числе) - порадовать знакомок стишками. Их есть у меня, после бессонного утра)))
  • Тебе бы было трудно без меня
  • О необходимости взаимопонимания.
  • И всё начнётся заново...
  • Иронически-серьёзные стихи, совсем недетские, о том, что всё в жизни повторяется... "И папы будут у детей, и мир в дома вернётся!" Виктория Сололив
  • Немного не в себе
  • І таке буває
  • Вірші про те, як можна проспати свою Музу. Приходила Муза, штовхала під боки. Я вірші проспала ? і сліду немає, розвіялись вмить.
  • «Хорошо жить в доме...»
  • Стихи драматическо-иронические о тех, кто имеют дома, и о бездомных. Жить в хорошем доме – лучше, чем бездомным. Николай Панасенко.
  • Канары
  • Иронические стихи о Канарах и о бросившей любимой. Променяй меня на бизнесмена. Маханите вместе на Канары. Валерий Иванов.
Перевод с украинского

  • Пугачев Евгений Валентинович Автор offline 9-06-2018
Хороший перевод.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Свежие пирожки. Из Пилипа Юрика