Four Decades Back. Перевод с русского

      
 

Сорок лет тому назад / FOUR DECADES BACK (англ.)


Автор стихотворения: Николь Нешер
Перевод с русского: Евгений Орел



Evening hour, the light’s dragged out,
To the bottom time has sunk.
Cherry garden near Poltava.
And the Moon, forever young.

Two souls rushing to each other,
Lost, like kittens on the track.
If I only had my druthers,
I’d wake there four decades back…

______________________
@ Evgueni Orel


***************************************


Оригинал:
СОРОК ЛЕТ ТОМУ НАЗАД


Час вечерний, свет усталый,
Время выпито до дна.
Сад вишневый под Полтавой...
Вечно юная Луна.

Две души навстречу рвутся -
Двое брошенных котят.
Как же хочется проснуться
Сорок лет тому назад...

______________________
@ Nicole Nesher

http://stihi.pro/15684-four-decades-back-perevod-s-russkogo.html
Свидетельство о публикации № 15684
Рекомендуйте стихотворение друзьям
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Four Decades Back. Перевод с русского :

Перевод на английский стихотворения Николь Нешер "Сорок лет тому назад". Евгений Орел

Проголосуйте за стихотворение: Four Decades Back. Перевод с русского
(голосов:3) рейтинг: 100 из 100

Перевод на английский стихотворения Николь Нешер "Сорок лет тому назад". Евгений Орел


  • Валерий Кузнецов Автор offline 12-09-2018
Хорошо.
  • Евгений Орел Автор offline 12-09-2018
Цитата: Валерий Кузнецов
Хорошо.

Благодарю Вас за отзыв.
  • Нина Хмельницкая Автор offline 12-09-2018
Эжен, благодарю за блестяший перевод! Мне очень хотелось увидеть это стихотворение на английском языке. Творческих удач и неиссякаемого вдохновения!
  • Евгений Орел Автор offline 12-09-2018
Цитата: Нина Хмельницкая
Эжен, благодарю за блестяший перевод! Мне очень хотелось увидеть это стихотворение на английском языке. Творческих удач и неиссякаемого вдохновения!

Благодарю за отзыв, Николь. Рад, что тебе понравился перевод.
Пожелания - взаимны. Плюс немножко везения.-)
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Four Decades Back. Перевод с русского