Неслучайные случайности ...

Leo
Дополнение к ст. Leo "О связи современных европейских языков с общим «предком»".
- Речь вновь пойдёт о «кочующих» вперемешку древних ядрах в широкой индоевропейской речевой среде.


 

Leo

Неслучайные случайности ...


«... я вспомнил ещё ряд примеров,
свидетельствующих о том, что на самом деле мы к
Западной Европе лингвистически гораздо ближе, чем
это нам может показаться: с/е/тавить (русск. ставить =
англ. set); к/а/расный = фр. carmin (красная краска)...»

Leo "О связи современных европейских языков с общим «предком»"



[
(De-Ru)
Riese
великан; гигант

(Uk-Ru)
нице
I
прил.
низкое; (о мыслях, поступках) низменное
II нар. низко

(Ru -Ru)
прут
м.
...
2. Розга.
...
/С помощью прута (розги) можно утихомирить буйных, «призвать к порядку» – «рутина» (фр. routine – прослеживается индоевропейская СВЯЗЬ, см. также «шпицрутен») этимологически и есть – годами заведенный порядок, косность (застой)./*

адекватный
(дэ)
-ая, -ое; -тен, -тна, -тно. ;
(от лат. adaequatus - приравненный);

...

эпи...
Начальная часть сложных слов греческого происхождения, вносящая значения
1) расположения поверх, выше, над чем-либо или возле чего-либо (эпибласт, эпицикл и т.п.)

(En-Ru)
set
...
1. ...
1)
а) ставить, класть
...
б) ... размещать, располагать
...
]


Лат. 'адэкватус' в соответствии со славянскими морфологическими канонами снабдили дополнительными фрагментами (бел. адэкватны, русск. адекватный, укр. адекватний ...), тем самым создали лат.-слав. «гибриды». - Пример далеко не единственный, когда в славянских словарях встречается упомянутый «гибридный» словесный тип, см. хотя бы [ прут ] (но здесь всё же ещё не факт, что рут происходит именнно от французского, а не напрямую от праязыка). См. также: Лингвистика leo 2014-10-26 О симметричных перестановках фонем: антонимы рут/тур.
Нелишне также вспомнить классику:

«Здесь нынче тон каков?
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?»

«Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедов.



Продолжим тему вглубь веков – если сопоставить нечто ВЕЛИКОЕ с низеньким, получим нем._укр.Riese_нице (см. в [ ]), возможно перешедшее в укр. різниця 'ризнЫця' = русск. разница, т.е. «весьма впечатляющее размерное различие». Со временем исходное размерное различие трансформировалось и было отнесено (перенесено) также к цвету, звуку, запаху... - Можно, конечно, возразить – дескать: набрели всего лишь на случайные формальные совпадения фрагментов – на некие омографы, однако здесь ДВОЙНОЕ совпадение – и по звучанию, и по внутреннему смыслу (случайность как-бы ни при чём ...).
Парадное, богато украшенное царское одеяние в России в XV-XVII вв. – одно из значений слова «риза». Разве это не демонстрация эдакого ВЕЛИЧИЯ (Riese)?

Ещё ряд возможных примеров:
_______ англ. set + греч. эпи = set_эпи (расположенное_возле, см. в [ ], т.е. ОКРУЖЕНИЕ ПРАЩУРОВ-СТЕПНЯКОВ) = сетэпи = укр. степ 'стэп' = русск. степь. Если бы вокруг были горы или рощицы, к примеру, то тем или иным ландшафтным феноменам скорее всего были бы даны конкретные названия (Эльбрус, Говерла), в «голой» же степи глазу зацепиться не за что, потому и внутренний смысл названия мог быть неконкретный, безымянный – пространство возле (эпи)...
Однако, не обойти и полную созвучность укр. степ чол.р. 'стэп' и англ. step (ШАГ) – похоже, варианта два:
а) по степи легко ШАГать;
б) англо-украинские омографы, по определению случайные.

[
(Ru-El)
para
1.

...
2) несмотря на; вопреки, против
...
3) кроме, без
...
/греч. слово para приведено автором на латинице/*

(Ru-It)
солнце
sole

(En-Ru)
parasol
...
1.
сущ .
1)
а) балдахин, тент
б) зонтик (от солнца)
...
2. гл.
заслонять солнце; затенять

(Uk-Ru)
парасоль
I
(моноплан особого устройства) парасоль
II зонт, зонтик

(Ru-Ru)
зонт
; ...
1) Приспособление в форме гриба для защиты от дождя или солнца отдыхающих на пляже, работников уличной торговли и т. п.; навес, тент такой формы.

(Ru-De)
солнце
Sonne
]



Проанализируем информацию в [ ].
_______ Укр. парасоль (зонт) = англ. parasol = греч. para + лат. sol = против (без) солнца.

_______ Русск. зонт = зонннт = зонненот = нем. Sonne + англ. not = «солнцунет
Усомнившемуся в слипшихся «...ннн...» читателю (дескать – слишком уж вычурны, притянуты возможно произошедшие древние искажения) полезно вспомнить весьма избитый, но от этого не менее наглядный современный пример: фраза «сейчас буду» превратилась в просторечивое «ща буу» всего лишь на протяжении одного поколения, пожалуй.
Можно предположить, что первоначально и «зонт», и «парасоль» возникли в солнечных климатических условиях, где жара гораздо чаще, нежели дожди.

Уже в близкие к нам годы появились нео-гибриды типа «шопоголик», «киноман», не говоря уже об общеизвестном «славянофил» (от славянский и phileo – люблю); ...

Итак, с давних пор по сей день можно видеть «кочующие» и вперемешку «брачующиеся» древние ядра в широкой индоевропейской речевой среде.

*Комментарии в / / и форматирование (___, ___, ___, курсив и пр.) всего текста (также частично в цитируемых выдержках и словарных статьях) – авторские.
**По техническим причинам греческий шрифт, ударения и умляуты не воспроизводятся (? ? ?).

P.S.
Вышеизложенные рассуждения целиком и полностью основаны на комплексе принципов и методике ретроспективного анализа, изложенных в книге «Праязык (Гипотеза В.Н. Литовки





Не забывайте делиться материалами в социальных сетях!
Свидетельство о публикации № 16048 Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка без согласия автора запрещена и преследуется...


Стихи.Про

Leo
Дополнение к ст. Leo "О связи современных европейских языков с общим «предком»".
- Речь вновь пойдёт о «кочующих» вперемешку древних ядрах в широкой индоевропейской речевой среде.


Краткое описание и ключевые слова для: Неслучайные случайности ...

Проголосуйте за: Неслучайные случайности ...



  • Валерий Кузнецов Автор offline 8-12-2018
Интересно!
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: