Обсуждение проблемы плагиата и преемственности. Саморецензия по книге афоризмов «У мозговой извилины». Михаил Перченко.
В моей книге более 2000 фраз, не считая прозаических вещей: «Похвала творцам афоризмов», «Кухня афориста», «Похвала краткости» и т. п. реминисценций. Автор – поэт и афорист – своей краткой программной фразой «Афористика – поэзия мысли» объединил в этой книге два любимых им жанра.
Не дождавшись от запорожских коллег ни одной серьёзной рецензии на книгу, кроме мелочного рыскания по поводу плагиата, а также воплей нашедших несколько похожих мыслей из славных древних авторов и местных афористов, я – похоже, единственный прочитавший эту книгу от корки до корки, – беру на себя смелость заинтересованного, благожелательного разговора о ней.
Во-первых, чем человек меньше знает, тем смелее он утверждает, что он и в творчестве и в жизни совершенно самостоятелен. По этому поводу у меня есть два парадоксальных афоризма: «Не дай Бог жить своим умом» и «Не плагиатором может быть только полный невежда». Сразу слышу возмущённый шум в творческой массе, в которой принято считать своё творчество совершенно самостоятельным, оригинальным. Там, где нет ни неприязни, ни зависти, ни предубеждённости, о заимствованиях говорить не принято. Этакое стыдливое и гордое лицемерие. Лучший охранник творчества – невежество.
Утверждаю в смирении своём, что мне не дано создать что-нибудь совершенно новое, а дано всего-то возможность переосмысления (см. мои стихи «Преемственность» и «Переосмысление» на сайте Стихи.про). И только гении, к коим себя не причисляю, ибо сознаю всю ответственность этого звания, способны на прорыв нового понимания законов природы и человекожития.
У меня заёмный, наживной ум. Весь построенный на ассоциациях, на восхищении чужим чудным. Я не задаюсь вопросом, насколько самостоятельно чужое творчество, я просто наслаждаюсь всем, что, по моему мнению, достойно наслаждения. И, может быть, в первую очередь, в силу этого совершенно не присущего поэтам качества я и не имею права считать себя полноценным, истинным поэтом. Всё моё творчество – это отклик на затронувшие мою душу чужую мысль, чужое слово, чужую удачу. Наступает момент истины, когда начинает играть и бурлить моё воображение, рождая отклик. Естественно, что и природные явления, окружающий мир действуют на моё воображение аналогично. Такова природа моего творчества, и иного мне не дано. Рождающимся вариациям и переосмыслениям при этом нет конца. Они разматываются с клубка чужой мысли, вибрируют, как сорвавшаяся пружина. Хорошо это или плохо, судить читателю.
Обратимся снова к рецензируемой книге.
Вот характерный пример из неё, вызывающий для меня не понятную, резкую реакцию. У великолепного афориста Юрия Базилева есть фраза «Правда всегда в розыске».
Замечательная фраза, но что-то мне в ней меня не удовлетворяет, и именно это и будит во мне моё вариационное мышление. Я начинаю обыгрывать эту мысль в поисках более точного, более игрового её звучания. Сначала появляется «Свобода всегда в розыске», потом «Свобода совести всегда в розыске», далее я пробую объединить мысль Ю. Базылева и общеизвестную словоформу «Свободе совести век воли не видать». Мне кажется, так точней и удачней. Правомерность и плодотворность такого вариационного метода обосновывается у меня в статье «Кухня афориста». Прошу всех пройти на кухню, там всегда есть что перекусить. Так строится, выпекается огромное количество фраз, так происходит их эволюционное развитие. Видеть в этом плагиат – значит, отказываться есть пирог только потому, что в нём есть тесто и он выпечен по рецепту чужой бабушки, отрицая талантливость хозяйки, которая всегда вносит в рецепт что-то своё, восхитительно вкусное.
Повторяю, в книге более 2000 фраз! Рубрика «Ашипки», где наиболее проявляется оригинальность автора, это любимая мною форма самовыражения. Чего стоят «описки» в словах: «Пляшка половцев», «Критении качества», «Ожлобленный жизнью», «Истерия партии».
Раздел «Лапидарии» показывают возможность сформулировать мысль в наиболее краткой форме, демонстрируя мою же программную фразу «Афоризм – это словесная формула мысли». Вот примеры «романов, состоящих из одних названий» (так называлась рубрика в старой и мудрой «Литературной газете»): «Застрельщик поэзии», «Перпетуум тормоз», «Иметь надо уметь».
Мои афоризмы, которые по настоянию замечательного афориста Олега Келлера правомернее называть фразами, удачно сгруппированы моим редактором Лориной Тесленко по темам: «О времени», «О медицине», «О славе», «О чести», «Об искре Божьей», «О женщинах», «Еврейская тема». В книгу вошли новые и наиболее удачные поэтические афоризмы из моей предыдущей книги «Стишата». Жанр поэтического афоризма определяется, как правило, рифмованным двух или четверостишием.
**
А от таланта так немного надо.
Всего-то, чтоб он был.
Талант – и наказанье и награда,
И пыль и пыл.
**
На дереве поэзии распят,
Все неуменья смертью искупая.
И обступает стих молчащих слов толпа,
На слово нужное скупая.
**
Завистлив и дремуч, себялюбив,
Привет коллегам для него – пустая трата.
Молчанием угрюмым нагрубив,
Он не достоин своего таланта.
Не поколеблет каменный его покой
Столь упоительное восхищение
чужой строкой.
А он мятежный просит слова,
Как будто в слове есть покой.
В книге есть разделы, стимулирующие аналогичное афористическое творчество читателей. Так как пословицы, поговорки, прибаутки, частушки являются ярчайшими примерами афористического мышления народа, книга завершается разделом частушечек-душечек. Добрая часть книги уже опубликована на сайте Стихи.про. Если, прочитав эту книгу – что надо делать маленькими глотками, – вы полюбите этот замечательный жанр и осознаете, что «афорист – остроумный, но на самом деле совсем не плохой человек», вы сделаете меня вполне счастливым.
Прошу только – не надо эту вынужденную непониманием и гнетущим молчанием коллег саморецензию считать саморекламой. «Сочтёмся славою, ведь мы...»
Ваш Михаил Перченко