Метареализм: разбор стихотворения

Разбор стихотворения Разбор стихотворения метареалистической школы современного киевского автора А. Мединского "Саблезубый монгол". Метареализм: разбор стихотворения. Разбор стихотворения на примере "Саблезубый монгол" Андрея Мединского (Киев). Светлана Скорик.


ЭСТЕТИКА МЕТАРЕАЛИЗМА

(на примере разбора стихотворения Андрея Мединского «Саблезубый монгол...»)

До сих пор я проводила разбор стихотворений современных авторов, написанные в стиле традиционной поэзии или в русле течения «неомодернизм». Хочется показать отличие от них поэзии метареалистической, чей основной признак – смещение угла зрения. Событие освещается нестандартно: или изнутри предмета, или с галактического расстояния, или посредством искривлённых линз, кривого зеркала, или с позиций небытия и жизни после смерти... Вариантов много, перечислять все не стоит.
В ряду этих произведений меня заинтересовало стихотворение современного киевского автора Андрея Мединского «Саблезубый монгол...»:
* * *
Саблезубый монгол на затопленной улице Китежа
точит саблю и зубы, сияет промасленный взгляд.
Если долго смотреть в эту воду, то можно не выдержать,
а ведь это всего лишь твой собственный внутренний ад.

Долго, коротко ли бродишь берегом странного озера,
прячешь тайны и стыд в непролазном его камыше,
а вдоль берега едут цыгане на ржавом бульдозере,
и облезлые кошки гоняют летучих мышей.

Да невесты в трико скачут в чащу лесную лягушками
за отпущенной кем-то случайной любовной стрелой,
а над ними кружат одичавшие томики Пушкина
и сбиваются в стаи, готовые встать на крыло.
Стихотворение показательно как образец интересного решения темы, на нём чрезвычайно удобно продемонстрировать достоинства такого поэтического направления как метареализм. Продемонстрировать, бережно распутывая клубок смыслов, обращая внимание на красоту этой своеобразной, не похожей ни на какую другую, эстетики и глубину её философских построений.
На этот раз опробую ещё один вариант из различных возможных порядков разбора стихотворения. Порядок (если не нужно оценивать в баллах, по скорик-тесту) – вещь не догматическая, он изменяется в соответствии с удобством освещения каждого конкретного стихотворения или задачей критика. Поскольку передо мной сейчас стоит задача не только продемонстрировать разбор стихотворения, но и показать характерные черты метода, с помощью которого оно было написано, удобнее разбирать следующим образом:

Единство образной системы.

Выверенный подбор слов, связанных с темой Китежа, а значит, с водой и лесом: «на затопленной улице», «смотреть в эту воду», «бродишь берегом странного озера», «непролазном его камыше», «вдоль берега едут», «облезлые кошки гоняют летучих мышей», «чащу лесную». Единство образной системы вроде бы явное, но – тут же смещается фокус зрения, как это присуще метареалистической поэзии. Смещается намеренно и – прошу заметить – обоснованно!
На одно и то же место – берег Китеж-озера, в котором утонул древнерусский город Китеж, не пожелавший сдаться татаро-монгольскому войску, – автор смотрит сразу из нескольких временных пластов, сходящихся над этой точкой. Перед нами одновременно:
– город при осаде («монгол на... улице Китежа»),
– город, ушедший на дно вместе с жителями и ворвавшимися захватчиками («на затопленной улице»),
– современный берег озера и современный лес рядом («цыгане на ржавом бульдозере», «невесты в трико», «томики Пушкина»),
– пространство волшебной сказки. Отсюда: «скачут в чащу лесную лягушками / за отпущенной кем-то случайной любовной стрелой, / а над ними кружат одичавшие томики Пушкина / и сбиваются в стаи, готовые встать на крыло». Раз невесты превращаются в лягушек из сказки, почему бы и томикам Пушкина, у которого столько замечательных волшебных сказок в народном духе, не превратиться в перелётных птиц? Тем более что перемещаться они, как и автор, будут не по географическим, а по временным плоскостям.
На этом фоне автор сам является точкой фокуса, на которой сходятся все параллельные реальности и «волшебности». Он находится на их пересечении и всем остальным не виден. Его внутренний мир, эмоциональные переживания, проходящие сквозь эти плоскости, и есть то главное, что «схлопывает чёрную дыру»: «Если долго смотреть в эту воду, то можно не выдержать, / а ведь это всего лишь твой собственный внутренний ад», «бродишь берегом странного озера, / прячешь тайны и стыд в непролазном его камыше».
Обоснованность такой позиции подтверждается и эмоционально. Плюс чётко подобранной лексикой: «странного озера», «прячешь тайны».

Поэтические приёмы, в том числе метафоричность.

Метафора: «томики Пушкина... готовые встать на крыло».
Сравнение при посредстве творительного падежа, которое фактически перерастает в метафору: «невесты... скачут лягушками».
Олицетворение: «кружат томики».
Алогизм – нарушение логических связей для умышленного подчёркивания противоречия, применялось у К. Чуковского в «Путанице» и народной поэзии («Ехала деревня мимо мужика»). Основывается данный приём на перевёрнутом, обратном построении сюжетной линии: «невесты скачут лягушками» вместо привычного «Лягушка-невеста» и, соответственно, вместо лягушки, гордо выступающей в пляске в образе девицы.
Эпитеты: «саблезубый монгол», «промасленный взгляд», «непролазном камыше», «одичавшие томики», «невесты в трико».
Каламбур: «саблезубый монгол... точит саблю и зубы». Слово в переносном, образном значении в следующей строке переосмысливается с функцией значения основного, прямого. А поскольку, исходя из лексического (образного) значения, данное слово не может здесь стоять в упряжке с имеющими значение прямое («точит... зубы»), эффект получается неожиданный, каламбурный, т.е. игра словами. Конечно, не начитанный читатель, незнакомый вообще с таким понятием, как «приём», всегда оценивает поэзию буквально. Для него и каламбуры, и алогизмы будут откровенным бредом. Но, похоже, автор пишет не в расчёте на этот круг читателей. Да и само течение метареализма к ним никакого отношения иметь не может. Сказано не в упрёк кому-то, просто как констатация того, что есть разные читатели и их разные предпочтения.
Аллитерация: разлитые по всему стихотворению с-з (звук натачиваемой сабли). Из гласных чаще всего употребляется «а» и редуцированная, безударная «о», произносящаяся как «а». Тоже, надо полагать, не без значения: короткий вскрик. Если автор и не задумывал это, если всё получилось случайно, то это только подтверждает полезность иногда заходить в потаённые уголки собственного «я», чьи глубины очень созвучны разлитым вокруг полям информации, образов и ритмов. Суметь бы только сосредоточиться на них, ненадолго выходя за привычные рамки реальности.
Солецизм как приём (не путать с солецизмом как ошибкой!): «долго, коротко ли» вместо «долго ли, коротко». Т.е. перемещение частицы «ли» внутри устойчивого словосочетания, где каждое слово имеет своё – обычно строго соблюдаемое – место.
Целых восемь позиций по первому пункту разбора! И после этого кто-то будет говорить, что техническое мастерство вообще не влияет на впечатление, на уровень стихов, что в любом случае достаточно одной душевности? Никто не спорит, она тоже нужна, почему и является одним из критериев («эмоциональное воздействие»). Но, поймите, одним из! И создаётся эмоциональное воздействие в том числе и приёмами тоже.

Стилистическая грамотность.

Ошибок нет. Намеренный солецизм используется как приём всеми современными литературными течениями – и, если он обоснован, ошибкой считаться не может.

Рифмы.

Блестящее разнообразие способов рифмовки при отсутствии грубых ассонансных рифм. Усечение конечного согласного («стреЛОй – крыЛО»), не грамматическая рифма («КиТЕЖА – выДЕРЖАть», т.е. существительное – глагол, с усечением конечного мягкого «т» и замещением глухой «т» на звонкую «д»), рифма поглощающая («взглЯД – АД», с одновременным замещением «я» на «а» в окончаниях; а также «ОЗЕРа – бульдОЗЕРе», где, как в любой так называемой «новой рифме», заударное пространство совпадать не обязано: ерА – ерЕ), рифма поглощающая с усечением конечного «й» (каМЫШе – МЫШей). Особенно интересна рифма с замещением в заударном пространстве: лягУШКами – пУШКина, где ами-ина имеют обратный порядок («а» в первом случае впереди, во втором – в конце, «и» сначала в конце, потом впереди, а среднее «м» замещается на «н», поскольку сонорные согласные м-н, л-р имеют право замещать друг друга).

Мелодичность проговаривания.

Безукоризненная.

Эмоциональное воздействие.

От этого ли фокуса зрения, от образной ли системы, приёмов и заложенных смыслов, но воздействие очень сильное.

Стройность ритма, его оригинальность и соответствие задаче.

Ритм выдержанный, строчки равной длины. Разве что кое-где наблюдается наличие цезуры, приходится делать паузы или ускорять прочтение определённых мест, но такое допускается и не влияет на впечатление. Протяжённая длина строк обусловлена волшебностью ситуации, поскольку присуща былинам и поэтическим сказкам.

Глубина подачи материала.

Сверх читательских ожиданий.

Неожиданность выбора темы.

Здесь даже тема не одна, хотя все темы и завязаны на единство места. Совместить все заявленные темы в одном стихотворении и сосредоточить их плавно, бережно в одном фокусе – задача нелёгкая. Автор с ней справился. Остаётся, чтобы справился читатель (со всеми неожиданностями, которые здесь его ожидают, в том числе).

Нестандартность освещения темы.

Полная.

Актуальность.

Наблюдается, хоть и в неявном виде. Актуально хотя бы то, что автор поддерживает живую связь времён и «современен», сопричастен пра-пра-прадедам, а ведь поиски своих корней в очень давних временных пластах сейчас чрезвычайно актуальны и присущи обществу в довольно большой степени. Многие ринулись искать истоки своего рода, своих фамилий – кто в городских архивах, кто в Интернете, кто просто расспрашивает родственников.

     Даже не оценивая в баллах, могу с уверенностью сказать, что это стихотворение высокого уровня. Автору удалось строго соблюсти все поэтические законы и при этом высказаться глубоко, ярко и предельно своеобразно, с хорошим эмоциональным напряжением и сюжетной интригой.

Эффект смещения фокуса зрения основан на более широком, чем обычно, восприятии и отражении мира.
Метапоэзия – это соединение реального с фантастикой, фэнтези, волшебной сказкой, очень часто – с какими-то философскими и психологическими моментами. Она даёт удивительный эффект эмоционального напряжения и катарсиса. Можно поочерёдно нырять вместе с автором в тот или иной слой времени, додумывать, что при этом успеваешь увидеть, совмещать линзы, что-то для себя выделять и усиливать. Происходит частичное отрешение от обыденной реальности и заход в собственное подсознание. В принципе, иногда, в разумных дозах, это даже полезно. Лучше себя понимать начинаешь.
Никому не навязываю метареализм, хорошо представляю, насколько чужда может быть его эстетика людям, крепко приверженным к земным ценностям и считающим всё, что не осязаемо, несуществующим. Хотелось бы только одного – взаимного уважения между ценителями разных литературных течений. Всё по-своему ценно, если кому-то помогает радоваться миру. А ведь за это мы и любим поэзию.

Ещё разбор стихов А. Мединского в: Анализ стихотворения

Примеры анализа и разбора стихов вообще:

© Статья защищена авторским правом. Распространение в Интернете запрещается.
Избранное: метареализм анализ стихотворения как оценивать стихи статьи о поэзии
Свидетельство о публикации № 565 Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка без согласия автора запрещена и преследуется...


Проголосуйте. Метареализм: разбор стихотворения.
Краткое описание и ключевые слова для Метареализм: разбор стихотворения:

(голосов:6) рейтинг: 100 из 100
    Произведения по теме:
  • Сравнительный анализ стихов на примере Б. Чичибабина и А. Кабанова
  •  Сравнительный анализ стихов на примере Б. Чичибабина и А. Кабанова. Сравнительный анализ классической поэзии и современного модернизма на примере стихов Александра Кабанова и Бориса Чичибабина.
  • Образец оценки стихотворений
  • Сама по себе методика оценки стихов, изложенная в статье Как оценить поэтическое произведение, трудно уяснима. Чтобы лучше разобраться в процессе оценки стихотворений, давайте пошагово

  • Андрей Мединский 2-01-2011
Светлана, спасибо за статью.

Честно говоря, никто еще так глубоко не разбирался в моем творчестве, а если и разбирался, то не высказывался)))

Кстати, самый тривиальный вопрос, который мне не раз задавали по поводу этого стихо: "Автор, а что вы употребляете?"))))))))))))))))))))))
  • Людмила Елисеева 21-01-2011
Светлана, здравствуйте! За литературными образами Андрей удачно изобразил реалии сегодняшнего времени . В них - богатство его души, большого таланта. Аллегории скрывают наболевшее. Где-то читала, что Шекспир только изредка прибегал к обозначению своего авторского присутствия напрямую, а Байрон наоборот частенько использовал прием с указанием местоименных категорий, но оба прославили литературу. Правда, первый выражал м и р посредством "МЫ", а второй - через "Я", что, как мы знаем, не умаляет его достоинств. Такой прием часто используется и в наше время.У Андрея все завуалировано, его реакция "скрыта" от глаз читателя. Читаешь, окунаясь в "метареализм", как Вы назвали этот метод.Конечно, кому-то может и не понравиться по личным мотивам. Есть небольшая сбивка ритма в первой строке второй строфы, но переплетение реалий с "фэнтэзи" прощает её.Статья Ваша глубокая, истинное литературоведческое исследование. На таких работах многому можно поучиться. Спасибо! Успехов и дальше!
  • 2-05-2013
Светлана, право, Ваш анализ интереснее самого стихотворения, то же впечатление и от "Ильи", спасибо.
  • Лео 2-05-2013
Уважаемая Светлана Ивановна. Хочу, по возможности, в познавательных целях уточнить для себя приведенное в статье понятие - замещение в рифме "я" на "а". Это считается замещением знаков (букв) или всё же замещением фонем?
Если второе, то взгльАд - Ад фонетически (на слух) как то не воспринимается, как замещение. И как правильно расценить столь неудобное расположение согласных в поэзии - взгл? Спасибо.
  • Светлана Скорик 2-05-2013
Думаю, замещаются всё же буквы, а не фонемы, иначе как объяснить, что сонорные м-н, л-р могут заменять друг друга? То же и с глухими-звонкими (т-д). Отсюда и "взгляд" воспринимается как "взгл’ад": "я", т.е. "йа", мы ведь можем воспринимать и как просто "а" с предшествующей мягкой "л’".
Не очень поняла, Лев Янкелевич, насчет "взгл" в поэзии. Вы, может быть, имели в виду то, что нагнетание согласных в поэзии не приветствуется из-за отсутствия милозвучия? Но это правило относится к стихотворению в целом, а не к какому-то одному конкретному слову. Вот если бы в стихотворении было обилие слов с согласными, "не разбавленными" гласными на конце, да ещё если б хотя бы два таких слова стояли рядом, без союза "и" между ними, подобные вещи были бы совершенно нежелательными и говорили бы о поэтической неумелости или невнимательности автора. Например, словосочетание "обстоятельСТВ ПРевращения" звучит абсолютно не милозвучно.
  • Лео 3-05-2013
По первому вопросу внесена полная ясность.
Во втором вопросе имелось ввиду - может быть в поэзии вообще стоит избегать подобных слов и желательно по возможности заменять их близкими по значению (подобно нашему случаю) взгляд - взор? Спасибо.
  • Светлана Скорик 3-05-2013
Понимаю, Лев Янкелевич. Да, конечно, желательно. Но не все синонимы равнозначны и равнозаменимы. В данном случае слово "взгляд" нейтральное, а "взор" имеет немного торжественное звучание, поскольку это слово устаревшее и употребляется именно для создания эффекта приподнятости, возвышенности. "Промасленный взгляд" - сочетание эмоционально негативного слова и нейтрального, всё правильно. А если бы рядом стояли негативное и возвышенное, не было бы единства образной системы.
  • Лео 3-05-2013
Спасибо, Светлана Ивановна - я приводил обобщённый пример, без привязки к конкретному произведению. Просто мне представился удобный случай наглядно уяснить.
  • Александр Курапцев 8-07-2013
Андрей, я хочу употреблять то же самое, у тебя в заначке ничего не осталось?:-)
  • Светлана Жукова 21-08-2013
Мои восторги остаются в силе!
У Вас столько внимания и понимания, Светлана Ивановна!
Спасибо!
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:

   
     
Метареализм: разбор стихотворения