Вариация 2: «Чисто и лучисто...»

      
 

Чисто и лучисто
Он ушёл от нас, –
Тот, который в числа
Верил каждый час,

В хитрые сплетенья
Знаков и чудес.
Был он солнцем, тенью,
Был. Теперь исчез...

Чисто и лучисто
Пела высота:
Первая из Истин –
Просто Красота.

Этого не понял
Он, и не хотел
Понимать, и поднял
Крылья, улетел.

Так круженье чисел,
Знаков и чудес
Потеряло смысл.
С ним и он исчез.

© Борычев Алексей
20 Проголосовало
Избранное: стихи умершим
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Подборка стихотворений по теме Вариация 2: «Чисто и лучисто...» - Современная поэзия. Краткое описания стихотворения Вариация 2: «Чисто и лучисто...» из рубрики Современная поэзия : Стихи памяти духовно близкого человека, верившего в магию чисел, знаков и символов. Чисто и лучисто он ушёл от нас. В хитрые сплетенья знаков и чудес. Алексей Борычев. Проголосуйте за стихотворение: Вариация 2: «Чисто и лучисто...»

Стихотворения из раздела Современная поэзия:
  • «Раскольцованы времена...»
  • Стихи о нетерпеливом ожидании знаков изменений в жизни и судьбе. Просто чей-то ни враг, ни друг Не дождётся уже восхода. Алексей Борычев.
  • Законы жизни
  • Короткие размышления о законах жизни и чудес. Жизни законы сложны. Легче закон чудес. Ольга Лебединская.
  • Вариация 1: «Он был одним из тех...»
  • Стихи о жизни одиночек-героев в мире волков и злости. Среди волков успех он так и не узнал. Такой он был, герой. Алексей Борычев.
Современная поэзия

  • Виктория Сололив Автор offline 10-09-2013
Понравилось, проголосовала, но две глагольные рифмы в четвёртой строфе, на мой взгляд - упрощают...
  • Алексей Борычев Автор offline 10-09-2013
Спасибо! Да при чем здесь глагольные рифмы!!! :-)) Эти стихи - так как я писал без оглядки на фальшивые нормы и правила!
Десять лет назад. Я покопался в черновиках - составил файл из более чем 700 текстов - на стихи. ру и в библиотеке Мошкова есть.
Я очень устал писать "как надо". Это противоестественно.

С ув. Алексей
  • Павел Баулин Автор offline 10-09-2013
Цитата: adonais
Да при чем здесь глагольные рифмы!!!

Браво, Алексей! Поддерживаю.
П.Б.
  • Алексей Борычев Автор offline 10-09-2013
Это я последние три года - для интернета выставляю искусственные вымороченные стихи (фигурально выражаясь),
потому что здесь такие "правила игры"!
А сам я здесь:

http://prochtu.ru/text.php?avtor=2060&kniga=1&f=html&p=view
  • Светлана Скорик Автор offline 10-09-2013
Глагольную рифму никто не отменял, все продолжают её употреблять там, где она естественно смотрится. Здесь как раз такой случай. Стихотворение очень задушевное, тема печальная, ритм короткий, отрывистый - в самый раз применить такую рифму, она даже усиливает выразительность эмоций в перечислении "понял - хотел - поднял - улетел". На мой взгляд, это наоборот одно из самых сильных мест произведения.
  • Алексей Борычев Автор offline 10-09-2013
Спасибо большое, Светлана. Когда я писал его, я делал всё чисто интуитивно, много не зная тогда ещё. Я всего пять - семь ранних стихов отобрал. Может, выставлю... с Вашего позволения. А вообще - по ссылке вверху - всё, что я написал за 13 лет (из них только пять в интернете)
  • Виктория Сололив Автор offline 11-09-2013
Убедили, охотно сдаюсь, сама употребляю часто и люблю, она динамичная, живая.
  • Валерий Кузнецов Автор offline 11-09-2013
Заганули Вы загадку своей ссылкой, уважаемый Алексей Леонтьевич. Здесь стихи зрелого, ярко индивидуального размышляющего поэта Алексея Борычева со своей Вселенной и стихи эти ни с чьими не перепутаешь.Среди них превосходные Апрельские сумерки, Утро, А на дороге, Весна, Мудра и вечна власть природы, Октябрь, Девушка-память, Две души, Россия, Ностальгия, Приговор, Цветы, Терпение и ещё многие. Вы устали "писать как надо", к этому, видимо, относятся стихи, отправленные Вами в ссылку - прямую и переносную.
Значит, теперешнее "надо" для Вас - это "искусственные вымороченные стихи", которых якобы требует наш сайт со своими "правилами игры". Где прописаны эти правила? Кто их пропагандирует?
Какой "друг поэзии" помог убедить Вас, что стихи ссылки, наполненные не придуманной жизнью чувства и ума - это вчерашний день и рутина, а утонченные эстетские изыски на уровне ощущений, пусть и профессиональные - это встающая поэтическая заря? Или "молчи, скрывайся и таи..."?
Если это продуманная "смена вех", то - мои самые искренние сожаления...
Если будете отвечать, называйте меня естественней: по имени-отчеству. Отца моего звали Николаем. Не будем и здесь подражать Америке - стране безотцовщин, лишённых, кроме многого, и отчеств. Ваш В.К.
  • Алексей Борычев Автор offline 11-09-2013
я нигде не говорил про Ваш сайт, Валерий Николаевич! Скорее - напротив. Здесь я, уставши, и начал некоторые из ТЕХ выставлять.
Я имел в виду "западные" филологические заморочки, модные в определенных кругах, в ЖЗ и в интернете, включающие большое количество неких искусственно изобретенных правил.
И в бумажных книгах моих - естественно - ранние стихи.

А устал я, Валерий Николаевич, от интернетовских прозападных фокусов, и неудавшееся стихотворение "Затерялся я по синим временам" - тому пример. Вообще, эта тема для очень серьезного разговора, и мои попытки раскрыть её здесь - носят поверхностный, искажающий её , характер. Если у Вас есть скайп и интерес, то могу всё объяснить. Я человек двойственный, но честный.



С ув. Алексей
  • Валерий Кузнецов Автор offline 12-09-2013
Алексей Леонтьевич, я понял. Удачи на НАШЕМ сайте! Ваш В.К.
  • Алексей Борычев Автор offline 12-09-2013
Валерий Николаевич! И Ваш сайт - не "панацея" от всего интернета. Пишущих в подлинно русских традициях НЕ ЛЖИВО и НЕ СПЕКУЛЯТИВНО
единицы, остальное - перепевы Рубцова, Есенина. Нужно иметь личность, судьбу, талант, чтобы просто на почти неуловимых гармониях писать национально обозначенную поэзию (тематика может быть любая, не обязательно: "слезы-березы").
Да и сама русская поэзия имеет западные корни. И Ломоносов, и Пушкин (много перенявший у Байрона), и все символисты редуцировали западников на русский лад, переработав западные концепции. Поэтому, когда я писал об "интернетовских прозападных фокусах", я имел в виду неестественно сформированные некие правила, носящие чисто филологический характер, постмодернизм, попавший на неблагодатную почву разложения и последующего распада СССР, в результате чего он усилиями (вольными или невольными отдельных "товарищей") превратился в пугало для национальной поэзии.

Но само влияние запада неизбежно - история русской словесности слишком молода по сравнению с французской, британской, не говоря уже об итальянской (или - тем более - древнегреческий эпос). Поэтому раздражает лишь эта искусственность локальная, "непережеванность".
Люди, не имеющие глубокого представления о стихах, начинают свысока говорить - что позволено Пушкину, то не позволено другому (например),
сопровождая это неправильными представлениями о развитии поэзии, в первую очередь, русской. Полагая, что формальные признаки должны меняться сами по себе, без изменения внутренней духовной материи, русской ментальности. Грубо говоря, если один раз у кого-то сто лет назад встретилось "небо голубое" или "розы - морозы", то этого уже никто более писать не должен! Хотя мятлевская строка, например, "как хороши, как свежи были розы" прошла два века почти, встречалась и у Тургенева, и у Северянина, и даже (несколько неявно :-)) у Юры Шатунова. Объявлено, что прямое поэтическое высказывание себя исчерпало (это в молодой русской поэзии то!), и надо писать обиняками: сплошные аллюзии, реминисценции, не прямое цитирование, сплошное обыгрывание тем, центоны, то есть всё - что угодно, только не искренно сказанное слово...

К этому бездумному поучению относятся и запрет на глагольные (и вообще морфологически схожие) рифмы, и страшная боязнь штампов,
как будто устойчивые фразеологизмы, равно как и штампы, существуют сами по себе, без композиционной инструментовки, и - САМОЕ ГЛАВНОЕ - привычка определять "интонацию - голос поэта" по степени той филологической (да и любой) новизны, которую он привнес в поэзию, вместо того, чтобы определять его по соотношения всех характеристик стихотворения, по их взаимосвязи (когда и штамп может начать работать лучше чем любая новизна), по содержанию, наконец.
  • Сергей Петров Автор offline 12-09-2013
ИМХО - в стихотворении без лишних слов, ясно выраженная мысль. Оно выполняет свою задачу.

Цитата: adonais
Объявлено, что прямое поэтическое высказывание себя исчерпало(это в молодой русской поэзии то!), и надо писать обиняками: сплошные аллюзии, реминисценции, не прямое цитирование, сплошное обыгрывание тем, центоны, то есть всё - что угодно, только не искренно сказанное слово...К этому бездумному поучению относятся и запрет на глагольные (и вообще морфологически схожие) рифмы, и страшная боязнь штампов,как будто устойчивые фразеологизмы, равно как и штампы, существуют сами по себе, без композиционной инструментовки,и - САМОЕ ГЛАВНОЕ - привычка определять "интонацию - голос поэта" по степени той филологической (да и любой) новизны, которую он привнесв поэзию, вместо того, чтобы определять его по соотношения всех характеристик стихотворения, по их взаимосвязи (когда и штамп можетначать работать лучше чем любая новизна), по содержанию, наконец.


Можно только присоединиться к этим золотым словам. Сложность – далеко не всегда признак гениальности. Сказать сложно – проще простого. А ты попробуй сказать просто, но искренно об этом же.
С уважением, С.П.
  • Валерий Кузнецов Автор offline 12-09-2013
Когда истинный поэт - неважно, маленький ли, большой - пишет своё, он же не спрашивает у "знатоков", как ему писать, а надоедливых посылает в соответствующее им место. Пусть прозападные сообщества сообща сходят с ума - это их дело. Есть здравое предложение Льва Толстого, привожу по памяти: Если недобрые люди собираются, чтобы удобнее делать зло, добрым надо собираться, чтобы им противостоять.За нами богатейшая отечественная культура, которая способна подпитывать нас ещё очень долго, у нас есть "Слово о Законе и Благодати", "Слово о полку Игореве", у нас есть Державин, Пушкин, Баратынский, Тютчев, Лермонтов, не буду перечислять всех, скажу только о Павле Васильеве, Владимире Соколове, Анатолии Передрееве, Юрии Кузнецове. Есенин и Рубцов, о которых Вы упомянули,сами по себе - доказательство безграничности отечественной поэтической Вселенной. Надо углублённо делать своё дело и не обращать внимания на шум - "Враги всегда шумят" (Юрий Кузнецов).
  • Алексей Борычев Автор offline 12-09-2013
Вы меня не поняли, Валерий Николаевич!.. Это из-за эпистолярной формы ответа. То что Вы сказали - это категорично и однопланово, как мне представляется.
Я о другом... Впрочем, без личного обсуждения, эта тема, её обсуждение, бесперспективно.
И Рубцов стал Рубцовым потому что пришёлся ко времени. Напиши он сейчас лучшие стихи - его бы не услышали уже...
Не осталось тех почти.
А остальные - нули?? А мандельштамовская ветка?

И я пишу и писал своё. Только форма подачи разная!
  • Валерий Кузнецов Автор offline 14-09-2013
Алексей Леонтьевич, все классики приходили в СВОЕ ВРЕМЯ. И Державин, пришедший в 20 веке, был бы уже другим Державиным. Но, в отличие от проходных поэтов (прозаиков, живописцев, музыкантов) время не обесцвечивает классиков, а словно бы заново рождает их в восприятии новых людей. Нулей в истории литературы нет и, видимо, быть не может. А "мандельштамовская ветка", как Вы говорите, - всё же, скорей всего, больше явление формы (яркой, индивидуальной), не содержания... Ваш В.К.
  • Алексей Борычев Автор offline 16-09-2013
Валерий Николаевич, но тем не менее именно она овладела умами второй половины двадцатого века и по сию пору, наряду с бродсковщиной.
И этого нельзя не замечать, потому что эти ветки (особенная мандельштамовская) пусть и не обладает признаками национальной русской поэзии (равно как и отрешенная философичность и космополитизм бродского), но всё же сопрягает нас с Европой, прежде всего с Паулем Целаном.
И многие представители филологической поэзии, как, например, Анна Седакова, работают успешно на русском языке, развивая это ассоциативное направление. В В то время как национальная поэзия находится в стагнации, очень глубокой, и ни Зиновьев, ни Юшин, ни Шорохов, ни Борис Лукин, ни Артёмов (я могу назвать десятки имён) не дотягивают до Рубцова, Прасолова и даже Кузнецова. Нет новых идей!

У западников - следовательно - есть чему поучиться, хотя бы в плане подачи.
Другое дело, что это должно поисходить естественно и ненавязчиво

С ув. Алексей
  • Валерий Кузнецов Автор offline 16-09-2013
Откройте для себя поэта и переводчика Владимира Николаевича Леоновича. Здесь можно увидеть многие ответы на Ваши вопросы. В.К.
  • Алексей Борычев Автор offline 17-09-2013
Валерий Николаевич! Да удивительно что его печатают журналы, входящие в Журнальный зал. Раньше я о нем ничего не слышал
С ув. Алексей
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: