Януш Мати | |||||
«Так часом тяжко...» Л. Костенко, перевод | |||||
Избранное: Лина Костенко, перевод поэзии, украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
|||||
Подборка стихотворений по теме «Так часом тяжко...» Л. Костенко, перевод - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения «Так часом тяжко...» Л. Костенко, перевод из рубрики : Лина Костенко «Так часом тяжко...»: перевод с украинского на русский. Януш Мати.
Проголосуйте за стихотворение: «Так часом тяжко...» Л. Костенко, перевод
|
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Лина Костенко «Так часом тяжко...»: перевод Лина Костенко «Так часом тяжко...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- «Так часом тяжко...» Стихи о печали. Перевод с украинского стихотворения Лины Костенко. Ещё печаль – как тать, в ночи неспящий. Сергей Петров.
- «Не говори печальними очима» Л. Костенко (перевод) Перевод с украинского языка на русский стихотворения Лины Костенко «Не говори печальними очима...». В твоих глазах печаль гудит лавиной. Януш Мати.