Путешествие

      
 
АВТОР: ВЕЛИН ГЕОРГИЕВ,
член Союза писателей Болгарии

Ты устала, быть может, меня ожидать,
Я опять путешествую в стихотворенья.
В них ты будешь со мною любить и страдать,
И, минуя друг друга, останемся тенью,

Чтобы вновь возвратиться к осенней земле.
Так зерно прорастает, объятое светом,
Наполняется соком весенних полей
И несёт ради жизни свою эстафету.

Ты одна понимаешь бездомность мою.
Для кого-то она представляется лестной,
Но поэты чужих партитур не поют,
Сам поэт на земле – поднебесная песня.

(Перевод с болгарского
Раисы Пепескул)
Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/7295-puteshestvie.html
Свидетельство о публикации № 7295
Избранное: стихи о поэтах перевод поэзии
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Путешествие : Стихи о бездомности поэтов и эстафете жизни. Велин Георгиев (Болгария). Ты одна понимаешь бездомность мою. Сам поэт на земле – поднебесная песня. Проголосуйте за стихотворение: Путешествие
(голосов:3) рейтинг: 100 из 100
    Стихотворения по теме:
  • Хуторок
  • Из поэзии Андрея Андреева, редактора литературно-философского журнала "Везни". Недавно перенес сложнейшую операцию - ампутацию ноги. Мы с тобой, Андрей!
  • Ліна Костенко «Ти знов прийшла...»: перевод
  • Поэтический перевод из Лины Костенко «Ти знов прийшла...». Стихи о Музе, приносящей поэтам не стихи, а судьбу. Находишь ты поэтов на земле. Ты не стихи диктуешь им, а участь.
  • Полонез
  • Владимир Башев, член Союза писателей Болгарии. Стихи о полонезе и запрете на музыку в оккупированной фашистами Польше. Перевод с болгарского Раисы Пепескул.
  • Близ Беласицы
  • Из стихов болгарского поэта Стояна Ралчева. Перевод с болгарского Валерия Кузнецова.
  • Пока струится утра холодок
  • Перевод с болгарского стихотворения Андрея Андреева о красоте и радости жизни. Тот краткий прошлой радости глоток. Раиса Пепескул.
Стихи о бездомности поэтов и эстафете жизни. Велин Георгиев (Болгария). Ты одна понимаешь бездомность мою. Сам поэт на земле – поднебесная песня.
  • Светлана Скорик Автор offline 20-06-2014
Чудесные стихи и чудесный перевод! Сколько золотых строчек!.. "Я опять путешествую в стихотворенья", "Сам поэт на земле – поднебесная песня" - настоящие афоризмы.
  • Раиса Пепескул Автор offline 20-06-2014
Светлана, как у этого маленького хрупкого существа хватает внимания на всех нас, вредных и неугомонных?!
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.