Svet | ||||
Л.Костенко «На другий день Великого Потопу...»: перевод | ||||
Избранное: библейская поэзия, украинские стихи с переводом, Лина Костенко
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
||||
Подборка стихотворений по теме Л.Костенко «На другий день Великого Потопу...»: перевод - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Л.Костенко «На другий день Великого Потопу...»: перевод из рубрики : Стихи о Великом Потопе. Лина Костенко «На другий день Великого Потопу...». Перевод с украинского Евгения Пугачева. На день второй Великого Потопа мир затоплен был не весь. Лишь Ной ковчег построил про запас.
Проголосуйте за стихотворение: Л.Костенко «На другий день Великого Потопу...»: перевод
|
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Лина Костенко «Хтось є в мені...»: перевод Лина Костенко «Хтось є в мені...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- Л. Костенко «Не знаю, чи побачу Вас...»: перевод Вірш Ліни Костенко «Не знаю, чи побачу Вас...» Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- Владимир Свидзинский "Хтось був вночі..." Владимир Свидзинский "Хтось був вночі...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.