Анатолий ЯНИ | ||||
В часы блаженства. Из Федерико Баррето | ||||
Избранное: перевод поэзии
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
|
||||
Краткое описание и ключевые слова для стихотворения В часы блаженства. Из Федерико Баррето : Перевод: Федерико Баррето «В часы блаженства». Стихи о блаженстве сближения с женщиной. Из книги «Аромат женщины». Пьянил у платья выреза овал. А как сияли плечи белоснежно!
Проголосуйте за стихотворение: В часы блаженства. Из Федерико Баррето
|
- Стихотворения по теме:
- Откуда иду? Из Федерико Гарсиа Лорки Новое, никем не переводившееся ранее лирическое стихотворение испанского поэта, написанное в виде поэтического диалога.
- Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ. Поэтический перевод Анатолия Яни. Впервые на русском языке!
- Вечером у фонтана. Из Федерико Гарсиа Лорки Из непереведенных стихов Федерико Гарсиа Лорки. Вечером у фонтана, о свидании. Целуется пара влюблённых средь листьев притихшего парка.
- Бабочка. Из Федерико Гарсиа Лорки Перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки о бабочке. Анатолий Яни (Одесса).
- Разговор со страстоцветом. Из Федерико Гарсиа Лорки Федерико Гарсиа Лорка «Consulta»: перевод с испанского. Разговор со страстоцветом о жизни и смерти, о крыльях бабочки и каплях времени. Перевод Анатолия Яни.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Стихи Поэтические переводы В часы блаженства. Из Федерико Баррето