О двойном и одинарном отрицаниях

В четырнадцатой главе книги "Праязык. Гипотеза Литовки" анализируются способы взаимного отрицания противоположностей в древности. Leo.

Leo




Глава четырнадцатая

О двойном и одинарном отрицаниях

Дважды два четыре, дважды два четыре
Это всем известно в целом мире.

Пляцковский М. «Дважды два четыре».


- А вот о том, что (-2) х (-2) = +4 знают лишь наши учащиеся не очень младших классов (и некоторые взрослые). Так как древние творцы речи, как правило, «академиев» не кончали, то для усиления, подчёркивания отрицательного эффекта сказанного они употребляли в обиходе т.н. двойное отрицание: укр. 'бэз_нэвынный' (русск. невинный, безвинный). - Если здесь применить строгий логический анализ, то придём к обратному выводу – укр. безневинний = русск. виноватый;

ни_чего не делаю (полное безделие). На вопрос: что делаешь? - Правильный ответ – просто «ничего» (бездельничаю). - А вот – 'ничего не делаю' в строгом смысле будет означать «не бездельничаю» или: «хоть что-нибудь – да делаю».

Украинцы выражают чувство досады нехорошим пожеланием: «Хай йому пек!». Укр. 'бэзпэка' = русск. безопасность – отсюда вывод: 'пэка' = опасность. По укр. «'нэ_бэз_пэка'» = русск. опасность = 'пэка'. - В последнем примере двойное (не_без...) отрицание применено логически правильно. Кстати: о_пека = «ограждать от опасности».

Позже интеллигенция начала употреблять также логически правильное – «не_безызвестный» (достаточно известный). Приведенный выше феномен правильного и неправильного применения двойного отрицания давно замечен и исследован. Напоминаю о нём лишь для переброски мостика к праязыку.
- Пращуры активно применяли двойное отрицание и часто именно в простонародном смысле.
Напомню, что квант 'сет' обозначал (и ныне обозначает) ставить / поставить. Вообразим «ломящийся от яств» накрытый стол у гостеприимного хозяина. - А еду всё несут и несут – негде ставить (не поставить). Древние сказали бы инверсно – 'тес' и для ещё (как им казалось) большего отрицания неправильно добавили бы но (no). Получаем современное слово «тесно». Двойное отрицание могло появиться исторически позднее симметричных перестановок фонем – когда придуманы были отдельные частицы с отрицательным смыслом, см. Гл. XIII.

Проанализируем слово пред_мет (перед_видимое, по современному «вид впереди»), укр. мета = русск. цель. А как сказать 'невидимое'? - 'Тем', а для подчёркивания именно невидимости логически неправильно дополнительно добавить «но». Читатель уже догадался – темно.

Похоже, тот же принцип использован в слове бревно – если вер_тикально = стоя, то рев = не стоя (лёжа) и для верности неправильно добавлено ещё но: б_рев_но.
[Кстати, «древний» могло означать ископаемую залежь (археология), а русск. «деревня» («расположенная» – в отличие от кочевого табора была расположена оседло, как и укр. село по-иному, но тоже говорит об осевшем здесь населении)]

Осетинское слово сай (лат.шр.. cay = чёрный) – а что же тогда йас_но (ясно)? - Дважды не чёрное (светлое).
[К слову, там же: sajnaeg = сияющий – похоже на 'снег'.]

Слово полый = пустой (укр. полова), а «не пусто» = «пол_но» (здесь отрицание одинарное).

Ров_но (без ям, рвов, канав).

Есть вероятность, что «д_но» означает не проникать, тогда становится понятным смысл двух слов: «сУ_д_но» (корабль) и «су_д_но » (мед. сосуд) – они в обоих случаях водо_непроницаемы: снаружи и, соответственно, изнутри (см. также Гл. VIII).

Могут возразить: а дымно – не отрицается ведь дым? - Не отрицается. В чём же дело, где системность? Перед тем, как дать ответ сделаю отступление – из истории мы знаем немало случаев использования, например, могильных разграбленных плит, надгробий и т.п. не по прямому назначению для строительства дорог, стен и т.д.. Точно также квант «но» мог быть использован как готовый речевой (без старого смысла) материал не по прямому назначению, а для создания суффикса или окончания в наречии, к примеру. Возможен и иной вариант объяснения: дымно ? дым/о/но ? 'ды_мо_но' ? это можно будет проанализировать после получения какой-либо новой информации о получившихся здесь коротких квантах. Если опустить пока неведомое нынче 'мо' , то 'ды' примерно могло означать укр . 'дывысь' , а 'но' – отрицание ? не видно. Поливариантность объяснений не должна нас смущать – этимологи нередко дают несколько объяснений происхождения одного и того же термина.

Избранное: лингвистическая статья
Свидетельство о публикации № 9733 Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка без согласия автора запрещена и преследуется...

  • © leo :
  • Лингвистика
  • Уникальных читателей: 1 573
  • Комментариев: 0
  • 2015-10-04

Проголосуйте. О двойном и одинарном отрицаниях.
Краткое описание и ключевые слова для О двойном и одинарном отрицаниях:

(голосов:1) рейтинг: 100 из 100

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:

Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:

   
     
О двойном и одинарном отрицаниях