И вот продаюсь...

      
 
(Из "Тверди")

 

и вот продаюсь по доступной цене.

за хлеб. и за хлорные воды.

я - сильный. я - гордый. творец и венец

изгаженной мною природы. 

 

божественный отпрыск. итог. торжество
деяний Держателя сущих.
утративший имя Отца своего.
крупица в пустыне живущих.

жующих. всеядных. молящихся о
трехразовом хлебе насущном.
пускающих в корм, насыщающий, все
подсрочно. подсчетно. подушно.

и вот продаюсь. по частям. оптом. весь.
на вес. на объем. с потрохами.
я – сильный. я – гордый. настолько, что бес
возвел в степень твари и хама.

но хлоркой воняет вода. а кусок
не лезет в бездонную глотку.
меж тем, как душа жаждет прочих красот.
и глушит казенную водку.

меж тем, как холопство не терпит свобод.
но знает доступные цели –
продаться. подставить свой горб и живот.
и просит хорошую цену.

а цену диктует смердящая плоть.
и рыскает в поисках пищи.
меж тем, как торговец твой жаден и подл.
и падок на сирых и нищих.

и вот – продаюсь. вот – иду на поклон.
и вот – предаюсь власти беса.
и бездна без дна с дна срывает покров.
и – девка гулящая – бездна.

на уровне бездны добудешь руды
для пролитых глаз. для желез изобилий.
затем чтоб таился просроченный стыд.
что, собственно, в нас и любили.

Рекомендуйте стихотворение друзьям
http://stihi.pro/9880-iz-tverdi-i-vot-prodayus.html
Свидетельство о публикации № 9880
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения И вот продаюсь... :

Стихи о житие и бытие обычного человека. И вот продаюсь по доступной цене, творец и венец изгаженной мною природы.

Проголосуйте за стихотворение: И вот продаюсь...
(голосов:6) рейтинг: 80 из 100
    Стихотворения по теме:
  • Кремль
  • Стихи о предательстве огромной страны её правителями-самозванцами
  • "Что ценит мир?.."
  • Татьяна Гордиенко.
  • В населенном пункте...
  • Стихи про обыкновенное местожительства. Пока те, кто не вспомнят, что же было во снах, ближе к небу, чем к суше.
  • Моление евроинтеграторов
  • Стихи про евроинтеграцию, про вхождение в Евросоюз. И впустите нас в свой Евродом, Хоть в пристроечку, хоть на террасу. Андрей Ковтун.
  • «Нет бога на небе...»
  • Стихи о нашем времени, о продажности, лжи и выборе. На каждую мысль – электронный ошейник – Для денег у власти и власти для денег. Януш Мати.

Стихи о житие и бытие обычного человека. И вот продаюсь по доступной цене, творец и венец изгаженной мною природы.

  • Юхименко Анатолий Иванович Автор offline 4-11-2015
Уважаемые, в качестве то ли оправдания, то ли объяснения хочу привести фрагмент Автопортрета
Микеланджело в переводе А. Вознесенского:

Я нищая падаль. Я пища для морга.
Мне душно, как джину в бутылке прогорклой,
как в тьме позвоночника костному мозгу!..

...Большая беда вытесняет меньшую.
Чем горше, тем слаще становится участь.
Сейчас оплеуха милее печали.

Дешев парадокс - но я радуюсь, мучась,
Верней, нахожу наслажденье в печали.
В отчаянной доли есть ряд преимуществ...

...Зачем ты, художник, парил в эмпиреях,
к иным поколеньям взывал свой треножник?,,.
Все прах и тщета. В нищете околею.
Такой твой итог, досточтимый художник.
  • Светлана Скорик Автор offline 4-11-2015
Очень гражданственно, сильные формулировки. 5+, конечно!
  • Юхименко Анатолий Иванович Автор offline 4-11-2015
Милая Светлана Ивановна.
Более полмиллиона лет прошло после тяжких слов Микеланджело, а он так и остался: подл и ничтожен.
Я понимаю, что для эволюции - это ничтожный срок, но после Нагорной речи так жить нельзя.
И что получается: чем образованней, тем подлее.
  • Вадим Шилов Автор offline 4-11-2015
Нижняя точка погружения духа в материю пройдена. Теперь эволюция предполагает воскресение (очевидно, после короткого периода полного затмения). В мистериях это описывается как погружение на три дня в преисподнюю.
  • Юхименко Анатолий Иванович Автор offline 4-11-2015
Цитата: admin

Нижняя точка погружения духа в материю пройдена.

ох, так ли?
  • Натали Автор offline 4-11-2015
Замечательно. Лучше, чем у Микеланджело :)
  • Светлана Жукова Автор offline 5-11-2015
Не стану сравнивать.
Но самобытно и узнаваемо!
Спасибо, Анатолий!
  • Юхименко Анатолий Иванович Автор offline 5-11-2015
Никогда не знал(до переводов А. Вознесенского), что великий Микеланджело бые еще и гениальным поэтом.
Вероятно, талант= таки - всеобъемлющ.
  • Пугачев Евгений Валентинович Автор offline 7-11-2015
В 1987 вышла книга лирики Микеланджело в переводах Александра Махова. Из неё я узнал, что первый перевод Микеланджело принадлежит Тютчеву ("Молчи, прошу - не смей меня будить", 1856 г.). Потом его переводили М. Кузмин, А. М. Эфрос и многие другие.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
И вот продаюсь...