Об укреплённых городах |leo |Лингвистика

Об укреплённых городах, Повести Временных лет, основателях Киева и некоторых древних морфемах и корнях. Leo.

Об одном «междометии» |leo |Лингвистика
Древние приветствия и форма времени. Частица "гой-еси". Судить о времени можно было лишь из общего контекста фразы, могло отсутствовать отображение времени в предложении. Leo.
О морфемном разборе слова. Коль скоро слова перекликаются по смыслу, попробуем отыскать их общий фрагмент. Leo.
О древней лексеме «пор» |leo |Лингвистика
О древней лексеме "пор", содержащейся в словах со значением "отверстия". При смысловом анализе древних лексем применён один из принципов, изложенных в книге «ПРАЯЗЫК» (по гипотезе В.Н. Литовки). Leo.
О едином языке землян |Михаил Перченко |Лингвистика

О едином языке землян, языковая проблема или альтернатива розни. В дополнение к стихам про укррусский язык.

 

К единому языку (доработанная статья как дополнение к стиху «Укррусский язык»)

 

Рассмотрим  языковую проблему, как стоящую перед будущим, на примере сегодняшней Украины, не вдаваясь в историю, в этнографический и лингвинистический анализы и бытовые детали этого заполитизированного вопроса.

   Серьёзное изучение полиглотами языков мира ведёт неизбежно к тому, что в их речи начинают использоваться наиболее меткие слова и фразеологизмы из изучаемых языков; и чем глубже это узнавание богатств другого языка, тем значительней его проникновение в обогащаемую речь полиглота. Вот он, прообраз неизбежного процесса выработки единого языка будущей земной цивилизации. На себе ощущаю, что, даже недостаточно хорошо зная всего-то два языка: русский и украинский ( а кто найдёт у себя отвагу утверждать полноту знания этих безбрежных языков), я, в силу данного мне от природы вкуса и любви к языкам, уже использую их вместе в речи и в своём литературном творчестве. И не как небрежный, весёлый суржик, а в качестве обогащения, достижения новой выразительности. Мой родной язык – русский. При более глубоком проникновении в украинский язык, мову или даже поверхностном соприкосновении  с другими языками: английским, немецким и идиш, я и тут сразу ощущаю желание их использовать для обогащения и усиления своей речи.

И это не потому, что совершенно неудовлетворительно знаю свой бескрайний родной русский язык, а потому, что прихожу в восторг от даже только соприкосновения с чудом других языков. Чувство замкнутости, переполненности только своим не присущи мне. Не позволяю себе думать, что я люблю свой язык только потому, что не знаю иных. Ограниченность не довлеет над моей свободой. Везде я сразу ощущаю желание использовать иной языка для обогащения своего. Слова богатство, обогащение имеют многозначимый корень «бог». Видимо, и в речи без Б-га не обойтись. Б-г – главный усердный полиглот, ему приходится обращаться к каждому народу на его языке. Даже при моём желании создания единения  русского и украинского языков под предложенным мною названием «укррусский язык», я прихожу к решительному мнению, что овладение ещё одним языком – это не добавление, не замена, а продолжение своего родного и, конечно же,  не измена ему.

   Так знание других языков неизбежно ведёт к их использованию и созданию личного богатства речи и одновременно к осознанию достоинств родного языка и необходимости его живого развития. Это неудержимое свойство живого («живаго» по Вл. Далю) языка.

   На этом простом примере совершенно ясно главное, что будущий единый язык земной цивилизации уже сейчас неотвратимо вырабатывается, естественно впитывая всё самое лучшее, точное, удачное из всех познаваемых, живых языков мира. И сегодняшние процессы развития национальных языков и языков межнационального, всепланетного общения, таких, как английский, немецкий, русский и другие (в первую очередь, английский) красноречиво говорит об этом.

   На разных языках трудно договориться. Это ясно всем. О тех, кто не понимает друг друга, говорят прямо и однозначно: «Они говорят на разных языках». Кто способен отрицать этот неизбежный объединяющий языковый процесс, тот не способен понять ничего. Люди отличаются друг от друга внешне, но не артикуляционным аппаратом (голосовыми связками). И это хороший симптом.

   Голосовые связки – связующее звено человечества, как и такое по-человечески понятное желание, наконец,  понять друг друга.

   Хотим мы этого или не хотим, а процесс глобализации на Земле идёт полным ходом. Появление всемирной сети Интернета способствует многократному его ускорению. В силу известных исторических причин, английский язык в несколько раз количественно объёмней большинства языков мира. Он, как губка, до сих пор впитывает в огромном количестве заимствованные у иных этносов слова и даже фразы, идиомы,  производя при этом даже механическое смешивание (в отличие от системного генетического развития, к примеру, индоевропейского языкового семейства в не очень давнем прошлом). Эта английская особенность, вместе с колонизаторской, плантаторской похоже, является всё же главной  из причин его победного шествия по континентам. При этом англосаксы лишаются важнейшего этнического идентификатора – речевого. В отличие от многих этносов они этого почему то не боятся. 
Языки иероглифические, возможно, также перемешиваются между собой. Однако, существует прочный  барьер между т.н. "алфавитными" и "иероглифическими" языками. В достаточно информативном десяти-язычном электронном словаре имеется китайский язык, адаптированный к латинскому алфавиту. Это реальный шаг в направлении, о котором идет речь в настоящей статье.

    Есть основные две категории людей: с безответственным, безмятежным сумбуром в голове и с воинственной, самонадеянной тенденциозностью. В данном случае применим это наблюдение к речи. Суржик бесчувственных к слову особей  – это обыкновенное невежество. Талантливые же находки самородков из народа рождают местные наречия, диалекты. Диалекты - это реки и речки, которые питают полноводные реки речи и наполняют её моря. Тенденциозность же одиозна, она опасна и агрессивна, как любой нацизм, расизм и даже национализм. Смерть любого языка - его дикая обособленность. На Земле уже пишется Красная Книга мёртвых языков.По данным международной организации ЮНЕСКО в наше время  ежегодно на планете на полсотню языков становится меньше, а скорость их исчезновения  растёт уже по экспоненте, а это значит, что через какие-то сотню лет национальные языки все исчезнут. Лингвистам уже сегодня остаётся только составлять словари умерших языков. Но языки, как люди, оставляют для потомков сокровища своей неповторимой души. Есть крутая националистическая подлянка называть русский могучий и прекрасный язык собачьим или, вообще, не существующим, как самостоятельный, только потому, что он впитал в себя всё наиболее ценное из огромного количества сопредельных языков. Такова природа национализма – достоинства клеймить как недостатки, из собственного негатива гатить баррикады даже межъязыковой ненависти. Украинский язык, которому приписывают первозданную чистоту, – не исключение, он ещё тот конгломерат, но каков прекрасный результат, даже без необходимой литературной обработки! Я горжусь своим родным русским языком и наслаждаюсь всё большим приобщением к чуду украинского  языка (долученням до дива української мови).

    Всё, всё, что придумали люди, одержимые своей исключительностью, разъединяет народы. Всё, что разъединяет людей и народы, – результат властолюбия, алчности спекуляции и обмана.

     Граждане Земли, не ангажированные шовинистическим, националистическим угаром, воспринимают будущее только как цивилизацию единой нации землян. Расизм, нацизм, ксенофобия, антисемитизм, шовинизм и национализм, как вши, заселяют нечистоплотные головы. Выработка единого языка лишь дело времени. Национальное развивается лишь для того, чтобы предварить и обогатить единое целое. Мы сегодня єднаємо Україну, завтра - Землю.

    Сделаем небольшой экскурс в историю создания самого распространённого планового международного языка «Эсперанто», в переводе «Надеющийся», изобретённом в 1887 г. польским врачом-окулистом Лазарем Марковичем Заменгофом. Окулисту и удалось увидеть дальше других при создании языка, который мог бы понять любой человек на свете, становясь под знамёна с понятными для всех лозунгами «Свободы, Равенства и Братства», святые для Заменгофа знамёна. Прошло 100 лет, но эсперанто, как необходимый для единения и взаимопонимания людей, продолжает жить, не взирая на то, что бесноватый фюрер назвал его в «Майн Кампф» частью еврейского плана мирового господства. Гитлер был параноидно уверенным, что единым языком человечества, вплоть до межпланетного, должен стать язык арийской высшей расы – немецкий.  Троцкий в 1920 году назвал Эсперанто языком мировой революции.

      Как облегчённый, нейтральный, лёгкий для изучения, язык Эсперанто способен успешно выполнять функцию вспомогательного языка на протяжении длительного периода создания будущего единого языка человечества и как вспомогательный язык Евросоюза получил поддержку ЮНЕСКО. ООН ратует за преподавание эсперанто в учебных заведениях. Библия, Коран, религиозные книги Буддизма, учение Бахаистов переведены на язык эсперанто. Основной тезис Японского религиозного течения ООМОТО-КЕ: «Unu Dio, Unu Mondo, Unu interlingvo» - Единый Бог, Единый Мир, Единый язык общения.

       Есть, есть такая нужность в Международных организациях иметь международный язык, цели которого совпадают с объединяющими  целями этих организаций. Но такие сегодняшние достоинства Эсперанто: языковая демократичность с сохранением мирового языкового разнообразия, не привязанность к отдельным культурам, народам лишают этот язык великого будущего, оставляя ему право быть вспомогательным, экспериментальным, временным языком. Будущее за языком «Confidence», в переводе «Уверенный» или с более кратким определяющим именем-союзом «Unit», единым  языком, который и стал темой этой оптимистической, философской статьи.

Срок давности преступного намерения под богоборческим названием «Вавилонское Столпотворение» истекает.

Божие наказание смешения языков убедительно подтверждает, какое огромное значение придавал и какую силу созидания прозревал  Б-г в едином языке для всех образумившихся народов Земли.

 

В восемнадцатой главе книги «Праязык. Гипотеза Литовки» продемонстрирована воистину самодостаточная, главенствующая роль «разумных» фонем в речи пращуров. Leo.

В семнадцатой главе книги "Праязык. Гипотеза Литовки" представлены разнозвучные древние ядра-кванты, которые по современным меркам можно отнести к синонимам. Leo.
О мироощущении древних |leo |Лингвистика
В пятнадцатой главе книги "Праязык. Гипотеза Литовки" анализируются понятия с целью получения представления о миропонимании пращуров. Leo.
О возможном близком фонетическом родстве некоторых английских (британских) и древнеславянских («трипольских») местоимений. Leo.
В четырнадцатой главе книги "Праязык. Гипотеза Литовки" анализируются способы взаимного отрицания противоположностей в древности. Leo.
О нынешних частях речи |leo |Лингвистика
В тринадцатой главе книги «Праязык (гипотеза В. Н. Литовки)» рассмотрены древние прообразы частей речи, перешедшие в состав слова и в морфологические признаки для словоформ. Leo.
В двенадцатой главе книги «Праязык (гипотеза В. Н. Литовки)» проводится анализ способов формирования эмоциональных понятий в древней речи.
"Страницы прошлого читая..." |shevchenko |Лингвистика
Походження деяких англійських слів від готських, спорідненість із слов’янськими. Віталій Шевченко.
Десятая глава книги о праязыке. Древние способы формирования квантов-антонимов. Вычленения древних следов в современных словах.
В девятой главе книги «Праязык» (гипотеза В. Н. Литовки) проводится сравнительный анализ способов формирования смысловых нюансов в древней речи и в речи современной. Leo.
Древние термины анатомии и физиологии в праязыке прадавних людей (по теории В. Литовки). Глава восьмая. Leo.

Из книги «Праязык (гипотеза В. Н. Литовки). Опыты по реконструкции индоевропейского праязыка» об исследованиях влияния наследственности и изменчивости на развитие языка от древности до наших дней. Восстанавливающее и стабилизирующее влияние древних ядер на современную речь.

Обсуждение вопроса о русском языке на Украине. Обмен мнениями и комментариями. Как бы вы решили эту проблему?

Запорожский исследователь В. Н. Литовка обнаружил круг случаев применения метафоры в древности, в частности при образовании числительных на самой ранней стадии их возникновения и развития. В статье приведен ряд примеров образования счётных терминов с применением метафоры.

К единому языку |Михаил Перченко |Лингвистика
Эссе о едином языке человечества, о будущем общем, интернациональном языке общения. Михаил Перченко.
Дивослова дитинства |lik |Лингвистика
Розмова про дитячу мову, в якій, можливо, і є ті кванти пра-мови, які так старанно шукають дослідники. Юрій Безух.

Лингвистическая статья о возникновении языков и о связи их изменений с формой письменности: пиктографией и алфавитами с фонетической основой. Януш Мати.

О переносном смысле |leo |Лингвистика

Лингвистическая статья о роли переносного смысла, метафоры при образовании слов из древнейших ядер. Изложение исследования В. Н. Литовки. Л. Ф.

Лингвистическая статья о древних неделимых частях слов, квантах, от которых произошёл праязык. Продолжение изложения гипотезы В. Литовки. Л.Ф.

Лингвистическая статья о факторах, повлиявших на связь произношения и написания слов при их переходе из языка в язык. Продолжение изложения гипотезы В. Н. Литовки. Л. Ф.

лингвистическая статья