Гимн бессмертному солнцу |Стихи о природе
Солнечные стихи
Белые стихи на медицинскую тему с юмористическим уклоном.
Легенда о жёлтой траве |Стихи о природе
Новые стихи о целебной траве
Письмо Горького сыну |Гражданская лирика
Письмо сыну в стихах. Поэтическое завещание.

Подарок |Современная поэзия
Стихотворение об электробритве как подарке друга-поэта. На старость с бритвой я иду на битву. Друг подарил мне не электробритву, он подарил мне молодость.
Вершинный возраст |Современная поэзия
Юбилейный экспромт
Набросок к портрету |Стихи о поэзии
Белые стихи
Дни жизни |Философско-религиозная лирика
Стихотворение с эпиграфом
Три перевода из Омара Хайяма
Пародия на стихи Омара Хайяма
Откуда мы пришли? |Поэтические переводы
Перевод из Омара Хайяма
Брильянтов блеск... Из Омара Хайяма |Поэтические переводы
Из Омара Хайяма
Перевод из Омара Хайяма
Перевод из Омара Хайяма
Из Омара Хайяма |Поэтические переводы
Перевод из Омара Хайяма
Рок зол... Из Омара Хайяма |Поэтические переводы
Рок зол... Из Омара Хайяма. Перевод Анатолия Яни.
Перевод четверостишия Омара Хайяма, выполненный Анатолием Яни.
Поэтический перевод четверостишия Омара Хайяма. Проживи ты хоть триста...
Стихи об отдыхе и болезни поэта Андрея Вознесенского. Это стремглав на поэта надвигалась болезнь роковая. Кто-то воскликнул громко, обращаясь к супруге поэта: "Андрей Вознесенский тонет!"
Вкусное золото |Современная поэзия
Стихи, написанные любимому сыну ко Дню его рождения.
Сонетный экспромт, посвящённый замечательному поэту Андрею Вознесенскому
Из Омара Хайяма |Поэтические переводы
Поэтический перевод четверостишия Омара Хйяма
Последние часы жизни Омара Хайяма |Философско-религиозная лирика
Об Омаре Хайяме
Жаль, что не все мы Диккенсы |Философско-религиозная лирика
Головой - на север!
Анатолий ЯНИ