Люблю и верю |Анатолий ЯНИ |Философско-религиозная лирика
СТИХИ, посящённые журналисту
    • 20
  • 0
  • Читателей: 37 комментарии:
Гарсиа Лорке. Из Рафаэля Альберти |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Перевод сонета Рафаэля Альберти
    • 20
  • 0
  • Читателей: 86 комментарии:
Экспромт о сердечной боли |Анатолий ЯНИ |Современная поэзия

Стихи о сердечной боли

    • 40
  • 2
  • Читателей: 92 комментарии:
Сердцу с семью кинжалами. Из Ф. Г. Лорки |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Впервые на русском языке
    • 40
  • 0
  • Читателей: 58 комментарии:
Мечта юноши. Из Рафаэля Альберти |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Переводы с испанского
    • 40
  • 2
  • Читателей: 64 комментарии:

Стихотворение-подражание

    • 60
  • 3
  • Читателей: 74 комментарии:
Две души |Анатолий ЯНИ |Любовная лирика
Стихотворение "Две души"
    • 60
  • 0
  • Читателей: 74 комментарии:
Раненый. Из Рафаэля Альберти |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
По мотиву Рафаэля Альберти
    • 80
  • 5
  • Читателей: 86 комментарии:

По мотиву миниатюры Рафаэля Альберти

    • 80
  • 4
  • Читателей: 64 комментарии:
Начало года в мыслях лишь белело |Анатолий ЯНИ |Стихи о природе
Январские стихи
    • 60
  • 7
  • Читателей: 114 комментарии:
Последний день Гонгоры |Анатолий ЯНИ |Мудрое слово
Последний день Гонгоры
    • 40
  • 2
  • Читателей: 59 комментарии:
По чёрной одной сеньоре... Из Луиса де Гонгоры |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы

Перевод с испанского

    • 60
  • 0
  • Читателей: 90 комментарии:
Два варианта перевода
    • 60
  • 3
  • Читателей: 69 комментарии:
Сонет об охоте. Из Хуана Боскана Альмогавера (1495-1542) |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы

Поэтический перевод испанского поэта

    • 60
  • 0
  • Читателей: 47 комментарии:
Одной сеньоре с белизной тела, облачённой в зелень. |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы

Поэтический перевод сонета Гонгоры

    • 40
  • 3
  • Читателей: 56 комментарии:
Лет, осеней, зим или вёсен тебе - 29 |Анатолий ЯНИ |Современная поэзия

Экспромт сыну

    • 60
  • 0
  • Читателей: 62 комментарии:
Поэтический перевод стихотворения о поэте, скачущем на коне.
    • 60
  • 5
  • Читателей: 79 комментарии:
Тоннель и клюв чайки |Анатолий ЯНИ |Современная поэзия
Стихи о сравнении
    • 60
  • 2
  • Читателей: 92 комментарии:
Кофе в небесах |Анатолий ЯНИ |Критическая статья

Заметка о стихах Сергея Шевченко по просьбе автора в жанре предисловия. Жанр предисловия не предусматривает поисков огрехов. Сергей Шевченко окружающую его жизнь раздробляет на вереницу хаотических сценок.

    • 60
  • 0
  • Читателей: 98 комментарии:
Волшебный лес |Анатолий ЯНИ |Стихи про любовь

Стихи про любовь, танец и волшебный лес. Деву в танце кружит парень. От танцоров этих юных веет счастьем, веет жаром.

    • 60
  • 2
  • Читателей: 114 комментарии:
Ода Сальвадору Дали. Из Федерико Гарсиа Лорки |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Ода другу.
    • 60
  • 3
  • Читателей: 97 комментарии:
Морская русалка на велосипеде |Анатолий ЯНИ |Стихи о поэзии
Изобретатель русалочьего велосипеда
    • 0
  • 0
  • Читателей: 82 комментарии:
Как Робинзоном стал Энрико |Анатолий ЯНИ |Иронические стихи
Юмор
    • 20
  • 0
  • Читателей: 83 комментарии:
Пародия на лирическое стихотворение Галины Илийской, влюблённой в Маяковского.
    • 60
  • 0
  • Читателей: 98 комментарии:
Картина толпы, которая испускает мочу. Ф.Г.Лорка |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы

Из книги "Поэт в Нью-Йорке"

    • 0
  • 0
  • Читателей: 208 комментарии:
Анатолий ЯНИ