Вірш Україна в біді. Яскравий жовтень в Україні, а все бідується біда. І на кладовищах могили зростають швидко, як гриби. І де нам, Боже, взяти сили, щоби щасливі підростали діти і посміхалися батьки? Коли ми будемо радіти, новин читаючи рядки?
  • 1
  • Читателей: 305 комментарии:
  • 2
  • Читателей: 333 комментарии:
Стихи о сирене и тишине. Верлибр. Вслушиваюсь в тишину – и слышу вой сирены.
  • 1
  • Читателей: 261 комментарии:
Стихи об угрозе войны. Смрад войны. Ток крови по сдвоенным венам. Это к нам постучалась беда, это смрадом дохнуло военным
у родного до боли гнезда.
  • 0
  • Читателей: 173 комментарии:

Юлія Бережко-Камінська "Люблю іти...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Снег любви стихи, стих люблю тебя всего. Люблю, когда снег на ресницах тает, люблю тепло ладоней, всего тебя… Всего! Ведь это – ты!

  • 5
  • Читателей: 269 комментарии:
Стихи о растениях короткие. Четверостишье о понимании природы. В привычном хаосе ветвей есть непонятный нам порядок... Растений жизнь проходит рядом, но что мы понимаем в ней?
  • 9
  • Читателей: 212 комментарии:
Стихотворение о вечере. Бархат ночи. Флажолет дня. Уходящее очарованье.
  • 6
  • Читателей: 260 комментарии:
Стихи с чистого листа, стихи высокая душа. И вот душа пустила корни в открывшуюся высь, где истинная жизнь. Ничего уже не значит земная суета, всё с чистого листа.
  • 8
  • Читателей: 196 комментарии:

Юлія Бережко-Камінська "Може й справді...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Дни такие долгие, как память о моей любви неразделённой. Сердце непременно сможет перенять затишье над Ирпенью. Ко мне хоть слово благосклонно…

  • 6
  • Читателей: 202 комментарии:
Стихи о конце жизни. Тогда ты думал – мне нескоро. Уже болячек целый ворох, и столько пережил потерь. Открыта дверь в тоскливый беспросветный морок. Конечный путь совсем недолог, и там, за поворотом, смерть.
  • 10
  • Читателей: 207 комментарии: