Молитва Симеона Метафраста

      
 

Доверивый в пищу мне плоть Твою вольно,
Огонь присносущный, палишь недостойных.
Да не опалиши меня, мой Создатель,
Скорее войди в мой состав благодатью,
Во все сочлененья, в утробу и в сердце,
Чащобу грехов всю спали до поленца,
И душу восставь, освяти помышленья,
С костьми укрепи и стопы, и колени,
Пять органов чувств просвети незатейных,
И страхом стреножь меня благоговейным.
Навек защити, охрани непременно
От всякого дела и слов душетленных.
Очисти, омой, соразмерь меня, Спасе,

Всего просвети, вразуми и украси.
Меня покажи обиталищем Духа,
А к прежним грехам неспособна и глуха.
Как только в Твой дом я вошёл чрез Причастье,
Так огненным стал для злодея и страсти.
Заступник святых я Тебе представляю,
Бесплотных Стратегов верховных взываю,
Предтечу, и мудрых Апостолов-братий,
Ко всем же Твою непорочную Матерь;
Прими их мольбы, милосердный Христе мой,
Служителем света меня Ты соделай.
Ты Сущий, Един освящение наше,
Сокровище душ, и пасхальная Чаша,
Тебе прилежим, как Владыке вселенной,
Возносим хвалу в полноте ежедневно.

09.12.2017





7 Проголосовало
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
  • © Оксана Кукол :
  • Духовная поэзия
  • У стихотворения 1 079 читателей.
  • Комментариев: 17
  • 2017-12-09

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Молитва Симеона Метафраста - Духовная поэзия. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Молитва Симеона Метафраста из рубрики Духовная поэзия :

Молитва Симеона Метафраста 3-я из Благодарственных молитв после Причастия. Стихотворный перевод с греческого оригинала.

Проголосуйте за стихотворение: Молитва Симеона Метафраста

Стихотворения из раздела Духовная поэзия:
  • И нас...
  • Стихи молитва о монастырях и спасении. Схиархимандрит Софроний (Сахаров). Священное воинство насельников монастырей храни, милосердный Создатель. Спаси и смиренных, и верных.
  • Молитва Симеона Нового Богослова
  • Молитва Симеона Нового Богослова. Перевод в стихах с греческого оригинала.
  • Моя молитва
  • Молитва о жизни и здоровье, об отсрочке последнего суда. Молитва дерзания. Снизойди к дерзновенному воплю окаянной, заблудшей души. Евгений Гринберг.
  • Молитва Ангелу-хранителю
  • Стих мой Ангел хранитель. Стихи молитва Ангелу хранителю. Не оставь меня, Ангел-хранитель, на тернистом житейском пути. Светлый Ангел мой, посланный Богом, заступи, сохрани, защити. Снова к жизни
  • Молитва
  • Стихи молитва женщины. Молясь об отпущении грехов... К иконе, на коленях, припадая. Ника Вербинская.
Духовная поэзия

  • Оксана Кукол Автор offline 9-12-2017
Симеон Метафраст жил в Византии 10 века. Стихотворная его молитва мной переведена опять же в стихах. Размер в оригинале нечёткий, я выбрала за основу ритма несколько повторяющихся ритмически строк, и сделала более жёсткий каркас стиха. Более того, зарифмовала, т.к. в оригинале и рифмы не прослеживалось. От этого мой перевод потерял в точности, конечно, но не в конкретике общего смысла.
  • Валерий Кузнецов Автор offline 9-12-2017
Несколько раз подступал к подобному - и каждый раз чувствовал: не готов! Но Вашу готовность оценил как читатель на пять звёзд...
  • Оксана Кукол Автор offline 9-12-2017
Цитата: Валерий Кузнецов
Несколько раз подступал к подобному - и каждый раз чувствовал: не готов! Но Вашу готовность оценил как читатель на пять звёзд...

Спасибо огромное, Валерий!

"Дух бодр, плоть же немощна". Сижу с прооперированной ногой, даю нагрузку мозгам, занимаясь переводами. Думаю, как только шрам рассосётся, вся моя готовность к литературным трудам улетучится. :)))
  • Валерий Кузнецов Автор offline 9-12-2017
Только не это, Оксана! Не вместо, а вместе! Выздоравливайте, только не от поэзии!
  • Оксана Кукол Автор offline 9-12-2017
О, смотрю, аноним вторым голосом оценку занизил. :) Если кого-то корёжит от темы стихотворения, знайте - я воспринимаю это за комплимент. Значит, всё правильно сделала. Вашу злость вам бумерангом.
  • Виталий Иванович Шевченко Автор offline 9-12-2017
Дорогая Оксана, замечательно! У Вас это здорово получается! Передаете дух времени, а это очень трудно! И не обращайте внимание на оценки, оценка та, которая у Вас в сердце.
  • Радислав Власенко-Гуслин Автор offline 10-12-2017
Прочитал,помолился...иду служить Литургию!)
Поправляйтесь,выздоравливайте...но только не от поэзии))
  • Маргарита Мыслякова Автор offline 10-12-2017
Поздравляю Вас с этой поэтической удачей, Оксана! Все получилось на высшем уровне.
  • Оксана Кукол Автор offline 10-12-2017
Цитата: shevchenko
Дорогая Оксана, замечательно! У Вас это здорово получается! Передаете дух времени, а это очень трудно! И не обращайте внимание на оценки, оценка та, которая у Вас в сердце.

Спасибо, уважаемый Виталий! Мне по роду деятельности около 10 лет довелось напрямую соприкасаться с богослужебными текстами, так что нахваталась "духа времени". :)


Цитата: Радислав Гуслин
Прочитал,помолился...иду служить Литургию!)
Поправляйтесь,выздоравливайте...но только не от поэзии))

Спаси Господи, отче!

Цитата: Маргарита Мыслякова
Поздравляю Вас с этой поэтической удачей, Оксана! Все получилось на высшем уровне.

Маргарита, благодарю сердечно за отклик!
  • Светлана Скорик Автор offline 10-12-2017
И мои 5*! Отлично, Оксана! Разве что "соразмерь по размеру" - я бы здесь другой глагол подобрала, чтобы не повторяться. Уникальный труд, и чувствуется, что вложили всё старание и сердце.
  • Оксана Кукол Автор offline 10-12-2017
Цитата: Светлана Скорик
И мои 5*! Отлично, Оксана! Разве что "соразмерь по размеру" - я бы здесь другой глагол подобрала, чтобы не повторяться. Уникальный труд, и чувствуется, что вложили всё старание и сердце.

Спасибо, Светлана! Там в оригинале "рифмизе ме" (не прошли греческие буковки...), что в буквальном переводе будет:
1. урегулируй меня
2. наладь меня (как часы)
3. упорядочь меня
4. сделай меня ритмичным
5. соразмерь меня
Я не смогла зарифмовать без добавления "по размеру", вижу, что недоработано... Пока других вариантов в голову не приходит. Т.е. глагол как раз точный, а добавление хромает... Не знаю, что делать. Может, у кого какие варианты возникнут?

"...очисти, омой, соразмерь гармонично (?),
укрась, вразуми, просвети... та-та-та-рам"

"...очисти, омой, соразмерь по примеру (?),
укрась, вразуми, просвети мою веру..."

  • Светлана Скорик Автор offline 10-12-2017
Здесь, наверное, необязательно "веру" в конец ставить? А если сделать "укрась, вразуми, мою веру очисти", а потом подобрать пару к "очисти"? Это всё же легче, чем к "веру" рифму искать. "Истин", "мыслью", "быстрый", "корысти", "листьев" и т.д. и т.п.
  • Оксана Кукол Автор offline 10-12-2017
Цитата: Светлана Скорик
Здесь, наверное, необязательно "веру" в конец ставить? А если сделать "укрась, вразуми, мою веру очисти", а потом подобрать пару к "очисти"? Это всё же легче, чем к "веру" рифму искать. "Истин", "мыслью", "быстрый", "корысти", "листьев" и т.д. и т.п.

В греческом оригинале нет ни "веры" ни "размера", я просто ради целостности строк добавляла слова, более-менее подходящие, потому что образовывался провал в строках. Там все глаголы направлены на молящегося, "соразмерь - меня", "просвети - меня". То есть, глаголы как основа, дополнения вариативные могут быть. Ситуация трудная. Буду думать.

Вариант:
Очисти, омой, соразмерь меня, Спасе,
Всего просвети, вразуми и украси (?)

Или просто:
Очисти, омой, сотвори соразмерным,
Укрась, вразуми, просвети мою веру.
  • Светлана Скорик Автор offline 10-12-2017
Второй вариант, возможно, классичнее и проще, но первый исключительно хорошо звучит, прекрасная звукопись! Для поэзии это чрезвычайно важно, тем-то она и отличается от прозы.
  • Оксана Кукол Автор offline 10-12-2017
Спасибо за содействие, Светлана. Исправила по первому варианту.
  • Светлана Жукова Автор offline 12-12-2017
А я в религии пень пнём, поэтому споткнулась о первое слово - Доверчивый? - Доверивай? - Доверивший?
Простите мою необразованность, Оксана, для меня нужно разъяснение!
Всё остальное приняла и молюсь с Вами и с Автором!
Спасибо за стихи!
  • Оксана Кукол Автор offline 12-12-2017
Цитата: Светлана Жукова
А я в религии пень пнём, поэтому споткнулась о первое слово - Доверчивый? - Доверивай? - Доверивший?
Простите мою необразованность, Оксана, для меня нужно разъяснение!
Всё остальное приняла и молюсь с Вами и с Автором!
Спасибо за стихи!

Там, конечно, смысл "доверивший", "давший". Спасибо за отзыв, Светлана!
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: