Олекса Стефанович "Хати біліше сорочок...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 0
  • Читателей: 20 комментарии:
"В океане листьев сладких... " |Александр Конопля |Духовная поэзия
Стихи о зелёном цвете, о мае, о весне. В океане листьев сладких я живу и славлю май...
  • 0
  • Читателей: 26 комментарии:
РЕЧЬ РОДНАЯ |Павел Рыков |Гражданская лирика
Мы теряем речь родную
  • 6
  • Читателей: 39 комментарии:

"Весна прошла как будто мимо..." |Татьяна Гордиенко |Современная поэзия
Татьяна Гордиенко. Стихи о карантинной весне.
  • 1
  • Читателей: 19 комментарии:
А что поэт |Михаил Перченко |Стихи об искусстве
Михаил Перченко
  • 3
  • Читателей: 28 комментарии:
"Все поникло вокруг..." |Татьяна Гордиенко |Современная поэзия
Татьяна Гордиенко. Все поникло. Что теперь? Огонь воскрешения.
  • 1
  • Читателей: 28 комментарии:
"Да полно вам, стихи ли это..." |Валерий Кузнецов |Современная поэзия
Стихи о детской натурфилософии
  • 9
  • Читателей: 82 комментарии:
Зелёные звёзды Победы |Михаил Перченко |Гражданская лирика
Михаил Перченко О Победе и поражении
  • 1
  • Читателей: 36 комментарии:
Два голоса |Павел Рыков |Иронические стихи
О милостьи царской
  • 2
  • Читателей: 35 комментарии:
  • 8
  • Читателей: 81 комментарии:
Всё |Александр Таратайко |Стихи о поэзии
  • 8
  • Читателей: 243 комментарии:
Песенка про птичку и клетку |Павел Рыков |Иронические стихи
Кто Кого?
  • 1
  • Читателей: 33 комментарии:
А. Хаусхофер. Китайская легенда. Сцена 2 |Феликс Фельдман |Поэтические переводы
В этой сцене девушка, движимая внутренним чувством, покидает поэта. Ей помогает монах. Поэт, очнувшись, рассматривает её уход как кражу любви. Но он не понимает тёмных разъяснений монаха.
  • 0
  • Читателей: 34 комментарии:
Странники |Павел Рыков |Любовная лирика
О странниках и странствиях
  • 3
  • Читателей: 67 комментарии:
Звезда |Алексей Борычев |Философско-религиозная лирика
Из первой книги стихов "Иду на восток", Москва, 2004
  • 4
  • Читателей: 116 комментарии:
Последние стихи, статьи на сайте