Над телом

      
 

Почему твоя Настасья, светлый князь,
не свенчалась-то с тобою, а ко мне,
сластолюбцу и мерзавцу, понеслась,
да лежит теперь в кровавой простыне?

 

Да, своим меня она не назвала,
но себя моей, рогожинской, – крича
во все уши, называла – ай, дела!
Не твоею, князь, не розой белой, чай!

 

Потому что пожалеть-то пожалел,
да княгинею бы сделал, чай, верн?,
а чтоб так, как я, да в ноги на коле-
ни...когда – а ей бы это и одно

 

во борение и было б со смертёй,
что тебя бы кто за сердце пожалей...
Чтоб такую, какова она – дитё! –
из её же смрада – кровью бы своей...

 

Чтоб болело не за муки за её –
чтобы сам по ней ты в муках бы лежал...
Вот тогда бы было княжие житьё:
весь бы мир вас поднял, Бог бы вас держал!

 

Я бы мог, да вот не вышел розой бел...
Ей моё у-сердье к сердцу не пришлось.
Так гляди теперь – я душу проглядел...
Да, я спас её. Как мог. Как мне далось.


3 Проголосовало

Избранное: поэты Крыма стихи о книгах
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
  • © Марина Матвеева :
  • Стихи о любви
  • У стихотворения 3 663 читателей.
  • Комментариев: 5
  • 2010-06-12

Подборка стихотворений по теме Над телом - Стихи о любви. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Над телом из рубрики Стихи о любви :

Стихи о книгах. Известные романы в стихах. Любимые книги в стихах. По "Идиоту" Достоевского. Марина Матвеева.

Проголосуйте за стихотворение: Над телом

Стихотворения из раздела Стихи о любви:

Стихи о книгах. Известные романы в стихах. Любимые книги в стихах. По "Идиоту" Достоевского. Марина Матвеева.

Стихи о любви

  • Светлана Скорик Автор offline 15-08-2010
Очень точное проникновение и в женскую психологию, и в задумку Достоевского. А какой подлинный язык героя романа! Не знаю другого стихотворения по мотивам «Идиота», в котором суть характера и рогожинский язык были бы отражены так верно и колоритно. И ещё: здесь приём переноса части слова на другую строчку («да в ноги на коле… / ни… когда – а ей бы это и одно») не притянут за уши, использован не ради того, чтобы просто применить что-то новое. Его применение обусловлено всем строем речи героя: задыхающимся, рваным, страстным, прерывистым.
  • 17-08-2010
Спасибо за такой точный и верный комментарий. Именно это и хотелось передать. Но не все это понимают и многие считают недостатком стиха.
  • Михаил Перченко Автор offline 29-01-2011
Поместите в раздел "Пародии" – и даже я бы восхитился. А так рогожа не по нас, "Идиота" не читавших или очень давно читавших. Вот пародией-то и возвернули бы нас к Достоевскому, чай. А так – с самодостаточностью не очень, и Достоевский нас как-то не достаёт. Отсюда и от Настасии анестезия. А потребителей с интеллектом Скориков практически нет, чтоб так галантно и жадно хавать элитарно-пародийное.
  • Валерий Кузнецов Автор offline 5-01-2014
Согласен со Светланой Ивановной. Точное проникновение в рогожинские страстные недоговорённости и косноязычье - автор рисует Рогожина его же стихийными красками. Редчайший случай конгениальности Достоевскому!
  • Михаил Перченко Автор offline 7-03-2014
Чувстыую себя смешным Мышкиным перед поэтическими слонами. Мудрёно: смертёй, вернО, у-сердье. Игралище! Конешно, против аллитераций и игровых удач "усердье-сердце" не попрёшь. Ужо, лепо. Но уж слишком всё демонстративно, технично, взахлёб. Как далеки мы от народа.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: