Статья-размышление о плагиате, компиляции и литературном заимствовании. Является ли это приёмом или человек не в силах создать что-то оригинальное, своё.
Нынче свобода! Наконец-то! Нет идеологической цензуры – пиши, что на душу ляжет. И это в основном хорошо. Правда, в связи с этим хлынул поток произведений, не обременённый не только талантом, но даже элементарным вкусом. Хотя это как раз дело вкуса. Давайте в нашей свободной стране порассуждаем о так называемом литературном заимствовании. Хорошо это или плохо – заимствовать?
Вообще, такое заимствование существует веками. Подавляющее большинство сюжетов построено на основании библейских легенд или древнегреческих мифов. Так что всё просто: бери, что хочешь, и используй в своём творчестве. Правда, это не так уж и просто, уж больно многими это использовалось, не очень-то пролезешь в переполненный литературный трамвай. Тут требуется, может быть, даже какая-то изворотливость, изобретательность, а лучше всего – талант.
Есть такой вид заимствования, как творческое использование пословиц, поговорок, сказок, анекдотов и прочих литературных продуктов народного происхождения. Тут вообще красота – делай с этим что хочешь, народ тебе претензий не предъявит.
Одной из разновидностей заимствования является компиляция. Берёшь чужие материалы с не менее чужими мыслями, лихо соединяешь их в одну статью или монографию, но уже свою и – дело в шляпе. А если же эти бывшие чужие статьи и мысли ещё и умные, то и ты можешь таким же прослыть. Пока всё не раскроется. Но даже, если раскроется, особенно переживать не стоит, всегда можно объяснить, ради каких высоких целей ты на это пошёл. Тут к месту будет афоризм Владимира Туровского: сказал своё слово, укажи первоисточник. Ой, кажется, я поторопился, надо было выдать за своё.
Можно позаимствовать, например, потрясшую тебя строчку или идею вполне легально. Достаточно предпослать эту строчку своим стихам, указав автора, а дальше развивай свой вариант. Это вполне нормальное явление. Тут никто не обвинит тебя в краже. Правда, в этом случае твоё авторство как бы вторично, ты как бы в тени. И это не всем подходит.
Вот для них есть такое заимствование, как плагиат. В Словаре Ожегова это понятие определяется так: выдача чужого произведения за своё или незаконное опубликование чужого произведения под своим именем, литературное воровство. А словарь литературоведческих терминов трактует следующим образом. (От латинского слова plagio – похищаю) – литературное воровство, заключающееся в опубликовании под своим именем чужого произведения или его части. Незначительные текстуальные изменения, произведённые с целью маскировки факта заимствования, не освобождает лицо, совершившее плагиат, от уголовного преследования…
Оставим в стороне уголовное преследование как крайнюю меру. Поговорим о том, хорошо использовать этот «приём» в литературе или плохо. И кому? Настоящий автор может не узнать, не заметить, не придать значения, наплевать, простить, в конце концов. Хотя последнее, по-моему, напрасно, ибо по прошествии времени ему самому придётся доказывать, что это не он украл, а у него. Особенно плодотворно можно осваивать чужую территорию, если её автор уже ушёл от нас в лучший мир. А ежели кто другой заметит и ткнёт «заимщика» носом в то, что он наделал, так можно ещё и поспорить, кто у кого, дескать, слямзил. Это, мол, ещё вопрос. Но для этого надо использовать тех, кто не очень давно ушёл и к тому же не очень широко известен, тогда больше шансов проскочить незамеченным, особенно в узких местных кругах. Не у Маяковского же заимствовать.
Плагиатору вообще-то хорошо, ибо не надо думать, искать, творить, муки творчества, так сказать, испытывать, сомневаться, давать на суд друзьям и т.д. Ибо всё уже проверено, апробировано, общепризнано. Так сказать, на всём готовом. С другой стороны, такое «заимствование» сигнализирует обществу, что сам-то «заимщик» не состоялся, что король-то – голый. Раз человек сознательно использует чужое, значит, понимает, что чужое лучше и сам он подобное создать не в силах. То есть человек сам расписывается в своей неумелости, бесталанности, бездарности и т.д. Он как бы говорит: я слабак, такого написать не в состоянии, а посему воспользуюсь чужими находками. Или не так?
Вообще, на мой взгляд, люди, прибегающие к подобным схемам, отчаянные и лихие парни. Мало того, что им незнакомы такое понятие, как литературная этика, так они ещё и не дают себе труда подумать о последствиях, вызывают огонь на себя и априори готовы к будущим баталиям с обокраденными авторами и их защитниками. К тому, что потом придётся долго и неуклюже объясняться и оправдываться, пытаясь хоть как-то сохранить хорошую мину при плохой игре. Порой их даже жаль: хочет, тщится, а не может.
Более того, человек, прибегающий сознательно к подобным приёмам, подвергает себя риску быть отвергнутым как литератор вообще, ибо возникает естественное сомнение относительно авторства всех прочих его произведений, особенно удачных. Риск, конечно, благородное дело, но не в данном случае. То есть плагиатор роет себе яму собственным пером. И если он и этого не понимает, то возникает сомнение не только в литературных его способностях.
P.S. Читал, что в редакцию одной из газет какой-то простодушный читатель прислал «своё» стихотворение:
Зима, крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь.
Его лошадка, снег почуя,
Плетётся рысью, НЕ как-нибудь.
Поправил человек классика, и уже считает стихотворение своим. А что, почему бы и нет?