Поэт и переводчик

      
 
Переводчик несёт ответственность за поэта,
Если только поэт обязательно им любим.
В поэте этом вращается вся планета
Движением сердца радужного своим.

Переводчик – не слово из словаря, не кусок железа,
Переводчик всегда достигает удач и побед.
Если надо, цветы и ягоды тащит из леса,
Чтобы очень доволен был им любимый поэт.

Переводчик с поэтом – единой горы две вершины,
Переводчик с поэтом – злу нерушимый заслон,
Когда руки крепко жмут друг другу мужчины,
Когда сердце с сердцем лирично стучит в унисон.

Переводчик всегда тропинку находит горную,
Чтобы вместе с поэтом взойти на цветущий Парнас.
На поэта он смотрит через трубу подзорную,
Чтоб в его душе найти драгоценный алмаз.

Переводчик находит правильное решение:
Он в одном лице – и Пушкин, и Васнецов.
Всех радует их согласованное движение,
И вдвоём они счастливы в этом мире творцов.

0 Проголосовало
Не забывайте делиться материалами в социальных сетях!

Свидетельство о публикации № 7675
Рекомендуйте

Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...

Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Поэт и переводчик из рубрики Иронические стихи : Стихи о творческом союзе поэта и переводчика. Переводчик несёт ответственность за поэта, если только поэт обязательно им любим. Проголосуйте за стихотворение: Поэт и переводчик

Стихотворения из раздела Иронические стихи: Стихи о творческом союзе поэта и переводчика. Переводчик несёт ответственность за поэта, если только поэт обязательно им любим. Иронические стихи

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:


   
     
Поэт и переводчик