Лина Костенко "Я виросла....": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Татьяна Гордиенко.
  • 4
  • Читателей: 76 комментарии:
Лето, утро... |Станислав Фишель |Городская поэзия
О прекрасном летнем отдыхе у моря
  • 3
  • Читателей: 88 комментарии:
Юлія Бережко-Камінська "Пролісок" |Svet |Поэтические переводы
Юлія Бережко-Камінська "Пролісок". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 6
  • Читателей: 81 комментарии:
Про гарну людину - Тимофія Федоровича Михайлика
  • 0
  • Читателей: 33 комментарии:
Обиняк |leo |Лингвистика
  • 2
  • Читателей: 60 комментарии:
"А завтра день..." |Svet |Стихи о природе
Стихотворение о предрассветной природе. Предрассветного тумана прочесть несколько страниц. Дальний поезд. Земля никак не может выспаться
  • 5
  • Читателей: 101 комментарии:
Виміри життя |lik |Мудрое слово
  • 0
  • Читателей: 49 комментарии:
Ліна Костенко "Не знав, не знав звiздар...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Не знав, не знав звiздар...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи об исключительной любви к своему народу в чужом мире с антинародами. В народах есть антинароды. Я звездочкою брежу в антимире, в антинароде свой народ люблю.
  • 3
  • Читателей: 77 комментарии:
Ліна Костенко "Красива осiнь...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Красива осiнь...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи про осень, про красоту осени. Красотка осень вышивает клены багряным, желтым, красным, золотым. А листья просят: – Вышей нас зеленым! Дай еще утехи! Еще побудем и не отлетим. Сады прекрасны, росы – как вино.
  • 2
  • Читателей: 74 комментарии:
Ліна Костенко "Не знаю чи побачу...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Не знаю чи побачу...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи о любви к женатому. Где-то далеко есть кто-то, кто – как жажда жарким летом. Чужое счастье я не позову. Я думаю о Вас и тем живу. В моей душе от этого светает.
  • 5
  • Читателей: 112 комментарии:
Молчанье |Павел Рыков |Стихи бывшему любимому
Стихи о разъединении любящих сердец, о замкнутости и отдалении друг от друга. Ты говорила о разлуке. Нет! Ты молчала про неё. Молчанье – это тоже звуки беды. Ни слова, ни полслова. Ночью меж нами ледяная тьма. Молчанье нож к закланью точит. Я замолчал. Молчит она.
  • 4
  • Читателей: 130 комментарии:
Вдвоём с котом |Светлана Скорик |Стихи для детей
Стих с котом. Мы вечером с котом, чеширская улыбка до ушей. Мой счастливый кот муркочет, обормот, чтоб я его чесала за бочок. А мы с котом – вдвоём и песню заведём, вы нас не захандрите всё равно! Мой кот – как тёплый шерстяной половичок.
  • 5
  • Читателей: 201 комментарии:
Филин |Маргарита Мыслякова |Стихи о природе
Филин в стихах, сравнение хищника с мужчиной. О жуткая птица филин, он самый типичный хищник, ни дня не живет без мяса. Съедает зверей немало. Я его взор узнала в глазах одного мужчины. Боюсь я таких, как филин. Отрадно ему пытаться поймать меня, как зверушку, чтоб далее мной питаться.
  • 5
  • Читателей: 127 комментарии:
До первых петухов |Станислав Фишель |Стихи о природе
Стихи про рыбалку, про дружбу и важность человеческого общения, возможность излить душу. Я с товарищем на озеро махну. Он азартен и рыбалкой увлечён, знает всякие мормышки и крючки. Мы забросим наши удочки рядком, полегоньку – разговор о пустяках почти до первых петухов. И очистилось бы сердце от грехов.
  • 4
  • Читателей: 111 комментарии:
Життя Тимофія Михайлика, одного з найкращих людей нашого міста, що займалася виплавленням алюмінію. Те, що він зробив в алюмінієвій галузі, залишається постійним дороговказом для наступних поколінь молодих працівників. Тимофій Федорович зумів довести власну думку, що користі від нього на виробництві буде більше. І час показав, що він не помилявся. Тимофій Федорович сам поступово перетворювався у «золоту кадру» алюмінієвої промисловості, якому ціни немає.
  • 0
  • Читателей: 59 комментарии: