Четверостишия о жизни. Нам от любви никогда не уйти, и дух замирает в груди! Юрий Якименко.
- 2
- Читателей: 2 829
комментарии:
Стих о детских обидах, непонимании, которые отягощают нашу жизнь. Получив эстафетой родословную ветвь, все мы стали жертвами жертв. Вот обиды на полках – отягчают года. Наталья Азман.
- 4
- Читателей: 2 271
комментарии:
Шутливые стихи о пятом подвиге Геракла и очистке авгиевых конюшен. Чтоб я один из подвигов Геракла немедля совершил. Смывать какашки в авгиевых стойлах! Сергей Копин.
- 0
- Читателей: 3 666
комментарии:
Вірш про війну в Україні і мовчання Бога, про православних, які вбивають один одного. Сини православ'я вбивають себе – мовчиш, як немов би немає Тебе! Leo.
- 1
- Читателей: 2 397
комментарии:
Иронические миниатюры о козлах, психушке, личной жизни и итогах майдана. Ломать – не строить. Чтоб никакой коррупционер не смог соблазнить.
- 3
- Читателей: 2 882
комментарии:
Стихи о желании мира, об усталости от войны. Ни конца нет войне, ни края. Надежда – найти в молитве хоть малейший на мир намёк.
- 6
- Читателей: 2 720
комментарии:
Стихи о тоскливом вечере и желании сладкой любви. Любовь подарить мне не сможете ль вы, похожую на мармелад из айвы? Как дико по вашим глазам я тоскую!
- 2
- Читателей: 2 444
комментарии:
Стих памяти Пушкина. Поэт был в Отчизне гоним до самого смертного вздоха. Нам слышится голос Поэта, даже в таёжной глуши звучит его звонкая лира как праздник для русской души.
- 6
- Читателей: 3 174
комментарии:
Птах про пір’я своє забував, а про друзів колишніх – звичайно. Раиса Пепескул.
- 0
- Читателей: 2 083
комментарии:
Стихи о борьбе с комаром, о желании дать отпор кровососущим. Хотел моей крови напиться комарик. Он будет покаран жестоко. Буду себя защищать я и крови вампирам не дам!
- 2
- Читателей: 2 983
комментарии:
Владимир Башев, член Союза писателей Болгарии. Стихи о полонезе и запрете на музыку в оккупированной фашистами Польше. Перевод с болгарского Раисы Пепескул.
- 0
- Читателей: 4 501
комментарии:
Стихи про утро воскресенья, воскресное состояние души, зов колоколов на заутреню. В юном утреннем небе плывут облака. Прозрачна воскресность души. Зовут на заутреню колокола.
- 4
- Читателей: 2 957
комментарии:
Стих рыбка, про малька горбуши на Сахалине. Перекат на речке, перламутровая рыбка. Это был малёк горбуши на далёком Сахалине. До сих пор передо мною речка словно на картине: сопки, радуга, атласный семицветный огонёк.
- 9
- Читателей: 4 377
комментарии:
Федерико Гарсиа Лорка «Consulta»: перевод с испанского. Разговор со страстоцветом о жизни и смерти, о крыльях бабочки и каплях времени. Перевод Анатолия Яни.
- 1
- Читателей: 2 653
комментарии:
Стихи о гражданской обороне, о тревоге и страхе перед ядерной войной. Бьёт тревога в сердце, как в набат. И дымится памяти дорога, и ведёт нас снова на войну. Воздушная тревога!
- 2
- Читателей: 3 371
комментарии: