Золотые часы

      
 

ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

ПО МОТИВУ ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКИ 
(Una... dos... y tres)


Безмолвье какое - смотри!
Стучат лишь часы: раз-два-три!


Туда и обратно, как маятник,
Качнулся под ветром мой лик.
Звенящий цикадами майскими
В лесу пробил час или миг.


Чуть цокая, времени звуки
Плескались,как в речке вода.
Кружились часы, будто мухи,
Летая туда и сюда.


Дни детства бежали, как пони,
И золотом вешнего дня
Часы моей бабушки, помню,
Стучали в груди у меня.

3 Проголосовало
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Подборка стихотворений по теме Золотые часы - Современная поэзия. Краткое описания стихотворения Золотые часы из рубрики Современная поэзия :

Стихотворение, посвящённое позолоченным часам моей любимой бабушки

Проголосуйте за стихотворение: Золотые часы

Стихотворения из раздела Современная поэзия: Современная поэзия

  • Татьяна Окунева Автор offline 7-02-2016
Мне очень понравилось стихотворение, и тема близка. Спасибо!
  • Анатолий Яни Автор offline 7-02-2016
Татьяна! Очень интересно было бы узнать, какая именно в данном случае тема Вам близка. Неужели Вы писали о золотых или позолоченных бабушкиных часах, стучащих в сердце внука? Покажите! Если Вы не пошутили. то я - плагиатор.
  • Татьяна Окунева Автор offline 7-02-2016
Нет, уважаемый Анатолий, я об этом не писала. Просто у меня есть мамины золотые часы, которые тоже стучат в моё сердце.
  • Татьяна Гордиенко Автор offline 8-02-2016
Таня, не хочешь иметь под своими стихами сокращенное число звезд - молчи.
  • Анатолий Яни Автор offline 10-02-2016
Цитата: Татьяна Гордиенко
Таня, не хочешь иметь под своими стихами сокращенное число звезд - молчи.

Ого-го! Ах, какие угрозы!
Мне тем более надо молчать?!
И глаза затуманили слёзы:
Не придётся ли молча скучать?!
  • Лидия Журавлева Автор offline 10-02-2016
Стихотворение мне понравилось, Анатолий, своей идеей. Часто предметы, которые нас окружают, несут в себе знаки памяти, близкие нашему сердцу.
Кое-что в технике стиха меня смутило, но напишу только с вашего позволения.
  • Анатолий Яни Автор offline 10-02-2016
Пожалуйста, Лидия, высказывайтесь смело, буду рад любой критике стиха, указывайте на все ошибки, огрехи, недостатки, что именно очень плохо, и сообщите, что необходимо, по Вашему мнению и совету, сделать, чтобы Вы не смущались. Думаю, что литературные замечания мастера пера всегда, в любом случае полезны. Жду обещанных комментариев.
  • Лидия Журавлева Автор offline 11-02-2016
Про мастера слова - это вы, конечно, переборщили, мы все - подмастерья..., но, если мне нравится и близка тема стихотворения, я невольно или пролетаю сердцем через него на одном вдохе, или по пути меня что-то "цепляет". Так что в меру моих личных соображений, напишу о том, что "зацепило". Но это, повторю, чисто моё ИМХО. По логике сюжета стихотворения вопросов у меня нет: безмолвие - звуки - и один из них тревожит сердце воспоминанием. Название "Золотые часы" понравилось, потому что в нём - не часы, сделанные из золота, а золотые часы сиюминутного созерцательного счастья - и тут же отсылка памятью к бабушкиным часам, которые, может быть и не были золотыми в буквальном смысле, но - золотыми для любящего внука.
По логике образов есть вопросы:
1. Как может под ветром лик качнуться как маятник?
2. Слово ЛИК в обиходной, даже в поэтической речи, подразумевает нечто, более относящееся не к Автору. Высокопарно, нескромно, неуместно. ИМХО.
3. Часы, летающие, словно мухи, приняла бы, но строка "Летя то туда, то сюда" читается ЛЕТЯТО... На мой взгляд, - "Летая туда и сюда" сняло бы это впечатление. Хотя как часы (мгновенья) могут летать туда и сюда? Они, к сожалению, летят только в одну сторону... ИМХО.
4. После слов "золотом вешнего дня" я поставила бы многоточие, а последние строки/концовку отделила пробелом. Опять - ИМХО.

Вот, пожалуй, и всё.
  • Анатолий Яни Автор offline 11-02-2016
Дорогая Лидия! Спасибо за все ценные, обаятельные и трогательные ИМХО. Особенно понравилось то, что лирический герой стихотворения (а может быть, и сам поэт, могила которого неизвестна?) нескромен и высокопарен. Только по моему искреннему мнению. ‘In My Honest Opinion’ - «по моему искреннему мнению» многократно Вами употребляемый английский жаргон ИМХО в данном случае и необязателен, и неуместен. ИМХО! Ещё раз взаимно - ИМХО. Опять - ИМХО. Снова - ИМХО. Ем Ваши слова, как полезные ягоды. И вновь - ИМХО-хо-хо-хо-хо!
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: