(Fuera del jardIn)
El sol con sus cien cuernos
levanta el cielo bajo.
El mismo gesto repiten
los toros en llanura.
La pedrea estremecida
de los viejos campanarios
despierta y pone en camino
al gran rebaNo del viento.
En el rIo ahora comienzan
las batallas de los pcces.
Alma mIa, niNo y niNa.
!!S!lencio!!
РАССВЕТ И ПЕРЕЗВОН
Анатолий ЯНИ | |||||
Рассвет и перезвон. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ | |||||
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
|
|||||
Стихотворения из раздела Стихи о природе:
- Пальма.Из Федерико Гарсиа Лорки Впервые на русском языке
- Пей очарование звона до зари!
- О розе как символе быстротечной жизни. Из Федерико Гарсиа Лорки Стихи из пьесы
- "Моя душа летит навстречу дню..." Горы рассвет стихи. Моя душа поет рассвет румяный. Он дарует мне и эту величавую вершину, и птиц над головою в горах, и дурман шалфея и полыни, и могущество утесов и хребтов.
- Баллада об озере Эдем-Миллс Поэтический перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки из его книги "Поэт в Нью-Йорке". Поэт предстаёт перед нами раздираемый противоречивостью своего восприятия действительности и