Последние часы жизни Омара Хайяма

      
 
Перед смертью поэт этот книгу листал -
От недугов своих исцелиться мечтал.
Зубочистку в страницы той книги он вставил,
Помолился - и Богу вдруг душу отдал.

"НЕ СПИ!"
Мудрец Омар Хайям приснился мне вчера:
"Не спи, мой друг, тебе вставать уже пора!
Вставай! Успеешь выспаться ещё,
Когда в могиле убаюкают ветра."

ИЗ ОМАРА ХАЙЯМА

Будь весёлым средь долгих мучений гримас:
Звёздам в небе мерцать ещё тысячи раз.
Кирпичи, что из праха из нашего слепят,
Вмажут в стены для чьих-то веранд и террас.

Перевод Анатолия ЯНИ (Одесса) 

2 Проголосовало

Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Подборка стихотворений по теме Последние часы жизни Омара Хайяма - Философско-религиозная лирика. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Последние часы жизни Омара Хайяма из рубрики Философско-религиозная лирика : Об Омаре Хайяме Проголосуйте за стихотворение: Последние часы жизни Омара Хайяма

Стихотворения из раздела Философско-религиозная лирика:
  • Куклы. По мотиву Омара Хайяма
  • Стихи рубаи про Рок и людей-марионеток. Марионетки – мы. А Рок – наш кукловод. Разбиты глиняные куклы, чтоб стать всё той же глиной.
  • Неподдельный страх
  • Стихи о смерти. В глазах у мамы перед смертью я видел неподдельный страх.
  • Диалог с Омаром Хайямом
  • Рубаи Омара Хайяма и Элеоноры Булгаковой, стихи о жизни и смерти, о любви и мудрости, о земных радостях. Творческая перекличка через века. Поэтический сборник 2011 г.
Об Омаре Хайяме Философско-религиозная лирика

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:


   
     
Последние часы жизни Омара Хайяма