«Божий одуванчик»

      
 

Живут в миру как будто чудаки,
В них – тишь да штиль, и нет на злое сдачи.
И шутит мир над хрупким видом их:
«Да это ж Божий одуванчик!».
 
Ведь только лишь подуй – и сломлен он.
Ну как ему обидных слов не скажешь?
И, собственною крепостью польщён,
Смеётся мир в мордоворотном раже.
 
Но он тихонько головой качнёт,
Воздав лишь кротостью волне нелестной,
Того, кто дует смехом на него,
Осыпав манною небесной.
 
Быть беззащитным он не устаёт,
Улыбчиво покою внемлет:
Лишь злобы ток по нерву стебля бьёт
И по нему уходит в землю...
 
Он ураганы будто бы неймёт,
В страстей абсурд себя не увлекает,
А смерч пройдёт – без жалоб и забот
Опять головку к небу поднимает.
 
Он как бы равнодушен, что ему
Плюют в лицо струёй гнилья ехидно,
Как будто безразличен и к тому,
Что может от ветров погибнуть.
 
И сам той тайной буйный мир крушит!
Сметает ветры самовознесенья
Неистребимостью своей души,
Дыханьем тихого смиренья.
 
Корнями рушит самомнений след
В песке незнанья самомненья,
Бросает лишь лучистый пух в ответ,
В речей недобрых завихренья.
 
И, не поняв в том чуде ничего,
Изумлены той аурою странной,
Светлеют мира сильные сего,
Обпудрившись небесной манной.
 
А он стоит, не вникнув, не открыв
И не познав буранов зла и гнева,
Всю грязь земли искристо убелив
Головкой, поднятою в Небо...
6 Проголосовало
Избранное: духовная поэзия, стихи размышления
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
  • © Petrov Sergey :
  • Духовная поэзия
  • У стихотворения 3 860 читателей.
  • Комментариев: 16
  • 2013-07-28

Подборка стихотворений по теме «Божий одуванчик» - Духовная поэзия. Краткое описания стихотворения «Божий одуванчик» из рубрики Духовная поэзия : Стихи о христианском смирении и кротости, о чудаках не от мира сего. Сметает ветры самовознесенья дыханьем тихого смиренья. Сергей Петров. Проголосуйте за стихотворение: «Божий одуванчик»

Стихотворения из раздела Духовная поэзия:
  • Разговор души с Богом
  • Стихи о связях души, Бога и человека. Сотворил я души с целью непременной – сделать вас, гордячки, частью человека.
  • Душа и тело
  • Стихотворение о душе и теле, их взаимодействии в жизни и о событиях, ожидающих душу после выхода из тела. "Бессмертия у тела нет. Оно- души приоритет м с нею соотносится, оголенная душа на Божий
  • В Музыке горней
  • Стихи о музыке. Стихи об осени. Стихи о Слове. Стихи о красоте. Рэна Одуванчик
Духовная поэзия

  • Маргарита Мыслякова Автор offline 28-07-2013
У нас на сайте принято указывать недочёты. Они здесь, разумеется, есть - где-то не очень точные рифмы, где-то ритм не идеальный. Но сама идея "Божьего одуванчика" потрясающе великолепна. Кротость, перерастающая в крепость. Своим равнодушием к злобе одуванчик ее побеждает. Но главное в стихотворении - это его второй план. Прочла стихи о христианской душе, пребывающей в окружении бурь и страстей, но устремлённой в Небо. Поэтому примите за такие стихи мои пять звёздочек.
  • Сергей Петров Автор offline 28-07-2013
Искренне благодарю, уважаемая Маргарита.
Согласен с недочётами. Ущерб формы в угоду содержанию – мой всегдашний грешок. Буду стараться.
С.П.
  • Павел Баулин Автор offline 28-07-2013
Да, Сергей, хорошо бы - без ущерба и содержанию, и форме. Но это каждый автор решает для себя индивидуально, по собственному авторскому уставу. А вот переносов ударений, принятых в современном русском языке, лучше не делать, выглядит как-то неопрятно. Правильно понЯв, а не пОняв.
Ещё, если позволите. Ваше:
"...В песке незнанья самомненья,
Бросает лишь лучистый пух в ответ,
В речей недобрых завихренья.
В явленье том не поняв ничего..."
Тут какая-то стилистическая толкотня предлогов "в" (четыре штуки в четырёх строчках подряд затрудняют точное восприятие авторской мысли, её оттенки). Может их (предлоги "в") немножко проредить?
Ну, скажем: Бросает лишь лучистый пух в ответ//на слов недобрых завихренья. Оно и логичнее будет. Ведь бросают в ответ именно НА что-то. Нет, я не говорю, что такой вариант идеален. Можно поискать другие.
Вы уж, извините, но "обпудрившись небесной манной", мягко говоря, не самая лучшая строчка. Стоило бы и над ней подумать.
А по поводу идеи стихотворения, действительно хорошо.
Искренне,
П.Б.
  • Маргарита Мыслякова Автор offline 28-07-2013
Так а где, Павел Борисович, оценка содержания стихотворения? О чем Вы прочитали? Хотелось бы узнать. Ведь автор вложил в свое произведение глубоко индивидуальный смысл.
По-моему, на Конгрессе литераторов пора не заниматься обсуждением глобальных эстетических проблем, а составить вместе простой курс по анализу одного стихотворения. При этом, замечу, стихотворение появляется не в книге, которая могла бы прояснить его концепцию, оно на сайте, что называется, одним-одно. А ведь всегда удивителен ракурс темы, за которую поэт взялся. И как ее осуществил. Только целостный анализ стихотворения приведет к профессионализму сайта.
  • Сергей Петров Автор offline 28-07-2013
Уважаемый Павел Борисович, спасибо за Ваши дельные замечания. Побольше бы таких людей на сайте.

Насчёт ударения – совершенно правы. Мне кажется, в некоторых случаях пишущий стихи может позволить себе сместить ударение, если это не слишком бросается в глаза. У классиков мы находим такие примеры. Хотя лучше, конечно, ударять правильно. Если бросается в глаза, попробую заменить.

C точки зрения фонетической гармонии – Вы тоже правы – четыре предлога «В» в четырёх строках - это не очень хорошо. Но заменить строку «Бросает лишь лучистый пух в ответ/В речей недобрых завихренья» выражением «На слов недобрых завихренья» - немножко деформирует смысл. Всё же бросать лучше «в завихренья», а не «на завихренья». Что важней – фонетическая гармония или точный смысл? Интересно было бы услышать мнение такого мастера, как Вы.

В «обпудрившись небесной манной», мне кажется, элемент иронии и должен быть. Так им и надо, раз они издеваются над проводником этой манны. Пусть обпудриваются, как тухлыми яйцами (типа «обкакавшись»), только совсем наоборот. От такого «оскорбления» они станут лучше.

Искренне, С.П.
  • Маргарита Мыслякова Автор offline 28-07-2013
У нас на сайте воцарились формалисты. Интересно, таковые угодны Богу?!
А Вам, Сергей, извиняться нечего. И насчет мастеров Вы, по-моему, ошибаетесь.
Ищите мастеров чтением Бродского, например. Там быстрее подскажут без подсказки.
Я смела от Бога, в отличие от Вас. Мне и так все понятно. Даже если мне не напишут ни одного комментария.
  • Павел Баулин Автор offline 28-07-2013
Дорогой Сергей!
Вы автор - Вам решать. В конечном итоге, "человек со стороны" (хоть мастер, хоть гроссмейстер - это ирония у меня такая) не сможет прочувствовать текст так, как чувствует его автор.
Единственное, что хочу заметить, у классиков "неправильные" ударения, в большинстве случаев, возникли в результате трансформаций и реформ языка, произошедших уже после написания произведений.
А вообще, для самодисциплины, я для себя давно исключил такую поблажку: ну, вон, классик допускал такую погрешность (неточность), значит и мне можно! Нельзя.
С наилучшими пожеланиями,
П.Б.
  • Светлана Скорик Автор offline 29-07-2013
Хорошие, образные и, главное, несущие важный нравственный, духовный заряд стихи. Содержание - блестящее, исполнение - местами - прямо мастерское. Например, очень понравилось: "В них – тишь да штиль, и нет на злое сдачи", "Того, кто дует смехом на него, Осыпав манною небесной", "Лишь злобы ток по нерву стебля бьёт И по нему уходит в землю", "Корнями рушит самомнений след В песке незнанья самомненья" и полностью - 7-я строфа. Настоящие афоризмы! Красиво и по-старинному возвышенно звучит также "Он ураганы будто бы неймёт".
Но есть места (и не только с неточной рифмой, о которой пишет Рита, хотя и она царапает), влияющие на общее впечатление очень сильно. Потому что одно дело неточная рифма, а другое дело - когда её вообще нет, как в так называемых "народных стихах" ("качнёт" - "на него") или когда рифмуют "того" - "сего" (то же самое, что "тебя - себя"), это недопустимо. Над такими местами я бы посоветовала всё-таки ещё дополнительно подумать. Хотя две неточные (чудаки - их, ехидно - погибнуть) уж слишком неточные, вплоть до ощущения полурифмы.
И другой момент. На мой взгляд "всю грязь... устремив... в Небо" звучит двойственно, на что, автор, мне кажется, не рассчитывал. Проанализируйте, пожалуйста, Сергей, ведь конец не должен пониматься превратно.
  • Сергей Петров Автор offline 30-07-2013
Благодарю, уважаемая Светлана Ивановна. Всё верно.
Но очень интересно Вы говорите насчёт окончания. Неужели двойственно получилось? Хотелось бы услышать Ваших хотя бы пару слов об этих двух смыслах (если у Вас есть такая возможность.) Каковы они? Да, хотел вложить лишь один смысл.
  • Светлана Скорик Автор offline 30-07-2013
Читатель, я думаю, поймёт, что Вы хотели сказать нечто вроде "не впитывал в себя грязь земли, даже соприкасаясь с ней; не пачкался". Но прочитывается ещё и "отдавал грязь Небу". А в связи с последним вспоминается, что и мысль материальна, и даже эмоции, и то, что мы отдаём пространству (духовному), тем дышим и питаемся сами. Вот чтобы не получалось, что Божий одуванчик поставляет в духовное пространство планеты нравственную грязь, для этого было бы лучше немного перефразировать конец. Сделать упор не на то, куда идёт грязь, а на то, что она Одуванчик не затрагивает, ведь именно в этом главная идея, нет?
  • Сергей Петров Автор offline 30-07-2013
Светлана Ивановна, с Вами очень интересно общаться. Спасибо!
Те два смысла, что Вы назвали – «не впитывал грязь земли» и «отдавал грязь небу» - действительно и имел в виду. Но они ведь не противоречат друг другу. Почему? Я не думаю, что поставлять в духовное пространство нравственную грязь – всегда означает дышать ею. Не всегда так. Поставка поставке рознь. Ведь одуванчик не со своими проклятьями шлёт туда грязь, а, наоборот, со светлым потоком своих пушинок, безмолвной молитвой кротости и смиренномудрия, что означает, что он освящает эту грязь, нейтрализует, и в духовном пространстве то, что всё-таки просочилось, доосвящается светом Божьим «по рекомендации» одуванчика.
Но есть разный смысл в двух разных строфах о направлениях небожьего. Плохая энергия через героя уходит в землю, а плохой дух идёт в небо (в конце). Ток злобы, который бьёт «по нерву стебля» – идёт в землю через одуванчика самопроизвольно, гасится в нём, он «заземляет» этот ток бесстрастностью своего характера, является «громоотводом». А грязь земли (т.е. духовную нечистоту) своей собственной волею направляет в небо, чтоб она там нейтрализовалась, превратилась в чистоту. Воля в том, что он, несмотря на ураганы, «опять головку к небу поднимает». «Поднятая в небо головка» – молитвенная воля. Одуванчик выполняет две работы – «громоотвода» и молитвенника, на земном плане гасит энергию, а на духовном – молится. В этом различии в разных строфах наличествует смысл о его двух функциях.

Насчёт рифм – может, что-то придумаю.

Искренне, С.П.
  • Светлана Скорик Автор offline 30-07-2013
Теперь понятно, что Вы имели в виду.
Единственное, что требуется, чтобы было понятно и без этих разъяснений под произведением, так это слово "очищенное". Не знаю, "Очищенное благо устремив", или "Очищенные мысли устремив", или ещё какие-то более подходящие, на Ваш взгляд, варианты, но это слово необходимо в любом случае. Не будет никаких разночтений, и Ваши стихи одинаково правильно воспримет любой человек и вне этого сайта, прочитавший Ваш Одуванчик, скажем, в альманахе, журнале, антологии и т.д., где под стихами ничего нельзя объяснять.
Только из-за тёплого чувства к Вашему замечательному "Одуванчику",
переживая за него,
Светлана.
  • Сергей Петров Автор offline 1-08-2013
Уважаемая Светлана Ивановна, есть пока один вариант. Если он лучше существующего, замените, пожалуйста. Если нет – не надо. Полагаюсь на Вашу интуицию.

Всю грязь земли искристо убелив
Головкой, поднятою в Небо…

А также можно заменить строку «И не поняв явления того» строкой «И не поняв в том чуде ничего», если она не хуже существующей.

С.П.
  • Светлана Скорик Автор offline 2-08-2013
Я исправила в соответствии с Вашими предложениями. Сомневалась только насчёт наречия "искристо". Может, как-нибудь ещё? У Вас нет других, более точных, более подходящих к деепричастию "убелив"?
  • Сергей Петров Автор offline 2-08-2013
Спасибо, я подумаю, Светлана Ивановна.
  • Михаил Перченко Автор offline 2-07-2014
Сорит вселенский ветер именами,
но чем сильней он, тем щедрее семенами.
Так Одуван - седой и юный шут -
под ветер слов раскрыл наш парашют.

Первая строфа эталонная. Комментарии Риты мне впервые понравились. Глубокий, всесторонний анализ одного стихотворения - настоящая школа.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: