Гость из Нидерландов

      
 

Краб побывать в Одессе очень рад.
У волн морских тела лежат без платьиц.
Из Амстердама, люди говорят,
Приехал этот молодой голландец.

Не знаете, зачем он там морячит?
Куда он смотрит? Что за чудеса?
То выдвигает краб глаза, то прячет.
Похожи на бинокль его глаза.

Он – император*. Панцирь – что корона,
Но не рискуй на голову надеть!
Блестя, как бронза, золото и медь,
Краб жарко дышит, как султан у трона.

Нудистский пляж. Взошли на лоб глаза –
И мне хотелось крабом стать на пляже.
Кругом такая дивная краса,
Что в обморок упасть возможно даже.

_______________________________

* Императорский краб получил своё
название из-за сходства формы панциря
и поднятых клешней с короной. Если
вы попытаетесь надеть эту корону на
голову, то рискуете остаться без глаз.




2 Проголосовало
Избранное: иронические стихи, шутливые стихи
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Гость из Нидерландов - Иронические стихи. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Гость из Нидерландов из рубрики Иронические стихи : Иронические стихи о нудистах и крабе на пляже. Нудистский пляж. То выдвигает краб глаза, то прячет. У волн морских тела лежат без платьиц. Проголосуйте за стихотворение: Гость из Нидерландов

Стихотворения из раздела Иронические стихи:
  • Осторожно, газы!
  • «Глаза в глаза...»
  • Иронические стихи о большой и светлой любви. Я так свечусь! Его уход меня тоскою чёрной точит. Евгений Пугачёв.
  • Ароматы металлолома. Пародия
  • Поэтическая пародия на перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки с испанского языка на русский, выполненный московским переводчиком Анатолием Михайловичем Гелескулом.
  • Смотреть и видеть
  • Шуточные стихи о глазах и зрении. Учёные такое обнаружили в глазах... Как мы смотрим и что мы видим. И ложь, и правду выдают глаза. Михаил Перченко.
  • "Как стали выразительны глаза..."
  • Шутливые стихи про маски. Маски короткие стихи. Декабрь. Троллейбус. Пандемия. Маски. Мир, в котором мы живём. Как стали выразительны глаза!
Иронические стихи

  • Светлана Скорик Автор offline 5-10-2014
Анатолий Иванович, я бы подумала над "выпучил глаза": поскольку прямо перед этим было "То выдвигает краб глаза, то прячет", нельзя ли как-то варьировать конструкцию этой фразы? А то подряд три предложения с одинаковой конструкцией. Это, безусловно, никакая не ошибка и не сильно сказывается на впечатлении. Но если можно... Например, "Как не лупить глаза", "Не пучить как глаза", "Как не вздувать глаза" или ещё какой-то другой синоним, подходящий к этой конструкции. Она была бы и более логическим мостиком к "И мне хотелось".
А о короне и императоре, мне кажется, не стоит, не к месту будет. Фраза "Панцирь - что корона, но не рискуй на голову надеть" воспринимается натяжкой, нет логики, а "Вздыхает у скалы, будто у трона" - на стыке "скалы" и "будто" явный сбой ритма. Поэтому я данную строфу не поставила. Но если хотите - поставлю, пусть другие своё мнение выскажут.
  • Анатолий Яни Автор offline 5-10-2014
Спасибо за все замечания. Наверное, чтобы было понятней, мне нужно было к удалённой второй строфе

Он - император*. Панцирь - что корона,
Но не рискуй на голову надеть!
Блестя, как бронза, золото и медь,
Вздыхает у скалы, будто у трона.

сделать нужную сноску, из-за чего он получил свое название. Тогда и название прежнее могло бы остаться: "Император из Амстердама".
И тогда логика, наверное, появится? Как Вы думаете?
А в последней строфе вместо "краб выпучил глаза", которую Вы, по-моему, справедливо забраковали (спасибо!), можно поставить более благозвучные и музыкальные по ритмике, а к тому же и более эмоциональные слова: "ВЗОШЛИ НА ЛОБ ГЛАЗА".
  • Светлана Скорик Автор offline 5-10-2014
Очень хорошо, что предложили сделать сноску. Так будет правильнее. "Взошли на лоб глаза" отлично смотрится, пусть так и будет. Осталось предложение насчёт "будто". А что если что-то вроде "Воссел он на ракушке, как на троне" - придумайте хорошую замену.
Название не следует менять, так красивее, да и поисковик уже запомнил, ЧПУ URL в любом случае старый останется.
  • Анатолий Яни Автор offline 5-10-2014
"Будто" можно заменить на "как царь". ВЗДЫХАЕТ У СКАЛЫ, КАК ЦАРЬ У ТРОНА.
Спасибо за подсказку. У меня с этим "будто" возникла, видимо, авторская глухота.
  • Светлана Скорик Автор offline 5-10-2014
Да, но тогда возникнет вопрос, почему царь у трона вздыхает, почему именно у трона нужно вздыхать. Если обязательно нужно оставить "трона", всё равно как-то надо подработать первую часть предложения, подвести и под ритм, и под логику. Но "корона" - "троне" вполне нормальная рифма.
  • Анатолий Яни Автор offline 6-10-2014
Спасибо. Мне очень нравится Ваше участие, творческий огонёк, задор, неравнодушие.

Краб жарко дышит, как султан у трона. (намёк на гарем. Он вздыхал озабоченно, не зная, какую бы красавицу выбрать).

Если не гоняться за точной рифмой, хотя люблю рифмовать чище, можно проще: "дышит жарко, страстно и влюблённо".
  • Олег Ахметшин Автор offline 6-10-2014
А может он "держит оборону"? Например: "Секир и лат надежна оборона"
  • Светлана Скорик Автор offline 6-10-2014
Про султана очень хороший, логичный намёк, его и поставила. Теперь отлично.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: