Солнечная птица бердянской поэзии

Поэт Бердянска  Давно знаю и люблю творчество поэтессы из Бердянска Ирины Черепениной.  В 2019 г. в издательстве «Терен» в Луцке у неё вышел двуязычный поэтический сборник «Осінь. А може, ще літо...». Невозможно сказать, стихи на каком языке звучат сильнее.


Давно знаю и люблю творчество поэтессы из Бердянска Ирины Черепениной. Бердянск вообще очень славен поэтическими талантами, это необыкновенно обильный на живое и яркое слово край, и писать о его творцах всегда приятно.
Но этот случай – особый. О поэзии Ирины Черепениной невозможно говорить обыденно, разбирая по темам и тасуя самые душещипательные места. И тем более невозможно просто анализировать, показывая высоту мастерства и красоту поэтических приёмов. Вся её поэзия – это нечто живое... не слова, нет! – какая-то одухотворённая, оживлённая божественным огнём творчества сущность.
Может быть, это захлебнувшееся в дождях пространство с синими глазами («этот сказочный мир, / где дожди опустили ресницы»), просящее о передышке и сне под пледом осенней листвы, чтобы забыть то, что не хочется помнить: «Й сама любов, від холоду німа, / шукатиме у осені в обіймах / тепла – й до неба тихий погляд здійме», «Я хочу, так хочу тишины, / чуть разбавленной шорохом ночи», «Там никто – слышишь? – просто никто / не посмеет нарушить покоя».
Или девочка-женщина-Осень, «женщина в венке из горьких астр», мечтающая о весне возрождения: «Посмотри на мир бескрайний: / вот опять весна, как птица, / вьёт гнездо из туч, из капель / и из солнечных лучей».
А может, птица, расправляющая сломанное и сросшееся крыло в предвкушении полёта...
Стихи Ирины дышат ветрами («Пустите ветер в дом – откройте двери, / ведь будет вам потом во что поверить»), шуршат пронзительной, сквозящей листвой осыпающихся рощ, зеленеют упругими, готовыми распуститься почками («Счастливый сад... Там в почках спят цветы»).
Поэзия самой Природы и живой, страдающей души человеческой («Жёлтой розою разлучной разгорелся светлый месяц», «Жовті квіти розлуку свідчать, / як осіннє гусей ячання. / І в очах моїх чорний відчай, / і в очах у твоїх – прощання»), души, прислонившейся к могучему дереву в поисках силы и веры в Завтра: «Солнце рассветное алою сферой / день обозначит верою».
Это сладкая, томительная грусть оживающей в марте земли, когда должны схлынуть и испариться толщи грязного снега («Как звенят клинки сосулек – / перевёрнутые свечи!»), должно повеять свободой и простором будущего: «Великий день. И солнце! И свобода! / И новый круг – живой, счастливый круг!», «В этот странный вечер ты меня не тронь: / я хочу начаться с чистого листа». Это гудящие шмели Пасхи, которым дано благовествовать о Любви.
Но любовь земная предстаёт в творчестве Ирины без романтических иллюзий, любовь измученная, растерзанная и преданная: «Порознь будет... недогоре. / Вместе было... недосчастье?». Лишь изредка, всплывая из подсознания, оживают юные грёзы – «поцелуй у кромки рассвета», «а рассвет был цвета шампанского»:

 

И прыгнет счастье в голубой вагон,
Чтобы примчаться к нам из дальней дали,
И спросит: это вы ведь загадали
Себе любовь, чтоб до конца времён?

 

Детство – маленький домик
В этом майском саду...
Счастье, сказочный гномик,
Где тебя я найду?

 

Лирический герой её стихотворений отказывается от семьи и прежнего счастья ради нового увлечения – роковой страсти. Зато женская любовь в стихах Ирины – глубокое и сильное чувство, которое даже в одиночестве способно найти утешение, в страдании не перестаёт любить, верить и ждать, а в разрыве сохраняет способность петь: ««Не плачь, не плачь, всё будет хорошо... / Ничто не стоит слёз твоих, красивая!». Здесь вы не найдёте рыданий и сгоряча брошенных обвинений несправедливым небесам. Её подбитая птица Любви черпает силу из самой себя, и музыка стиха позволяет ей вырастить новые крылья – любви небесной: «И ломкие, светлые, хрупкие трели / вернувшейся птахи из мира за гранью... / Закончится всё, как и прежде, любовью». Как близка будет эта поэзия всем женщинам, сколько в ней добра и света, сколько благодати полного растворения в природе и в Боге! «Горит Великодня огонь, / колокола пророчат радость...»
Ирина Черепенина удивительно органично владеет двумя языками, в равной мере являющимися для неё родными, – русским и украинским. В 2019 г. в издательстве «Терен» в Луцке у Ирины вышел двуязычный поэтический сборник «Осінь. А може, ще літо...». Невозможно сказать, стихи на каком языке звучат у неё сильнее, – это тот случай, когда лишение какого-то одного будет соразмерно отсечению одного крыла. Возможно, ещё и отсюда напрашивается образ птицы, когда говоришь о творчестве этой поэтессы: «Над Молочною білий птах – / сто століть він ширя й кигиче», «І дикі гуси вже відгелготали. / Десь дятел стукне, але то деталі», «Прислушайся: шёпот снежинок услышится / да горлицы плач, одинокий и горестный», «Мир – как звон соловьиного горлышка, / и конца свету белому нет!», «Журавли – острые клювы, / журавли – тонкие лапы, / журавли – длинные крылья / за черту понесли осень», «И журавлиный альт / тает, сливается с далью». Кстати, наиболее трепетно звучат в её строчках именно журавли – птица, верная своей родной земле и всегда к ней возвращающаяся, как далеко бы ни улетала:

 

Летят, летят туда, где Южный Крест распластан,
Где дальних стран тепло... Оно – не для души...
Летят!
Над их стремлением никто не властен.
Летят – но только верят, верят страстно,
Что будет путь домой.
Он будет.
Поспеши.

 

Поэзия Ирины Черепениной глубоко народна («Ах, за вьюгами-метелями / потерялся бабий век»), фольклорные мотивы так и вспархивают с её лёгких и звучных строк:

 

Ворожея осень, ворожея,
На плечах косынка из небес,
Жемчуга дождей горят на шее,
И колодой карт – цветистый лес.

Ворожея, ворожея осень.
Красный листик – это на любовь,
На разлуку – жёлтый...

 

В иных местах эта поэзия доходит буквально до заговора-заклинания, напоминающего древние песнопения:

 

Я – лину... Хвилина... Ялино,
А ти – як свіча, що під небом
Палає смарагдом... Нам треба
Землі і небес. На коліна
Ялино, я стану, й до тебе
Зверну своє слово і треби.


Я – лину. Ялино... Ялино...

 

И в то же время эта лирика удивительно современна: «На сайте зимы кто-то выложил видео: / картинка снежит и дрожит», «Мимо лазерных гвоздиков звёзд», «Окно, а на клумбе ещё хризантемы / оранжево светят... Им вьюга не в тему».
Любовь к своей родной земле, к своей стране щемит и поёт в лирике Ирины Черепениной так, как не поёт, может быть, даже в самых громких, ораторских стихах патриотического толка. Просто в её лирике звучит её душа, с рождения влюблённая в милый сердцу край, и петь ему свою любовь – для неё так же естественно, как дышать.

 

Сипле золотом сонце пристрасне,
Річки Чаєчки течія...
Ти чекай мене, Гола Пристане,
Подружімося – ти і я.

 

Над Молочною синій день
В чистій хвилі зблискує тонко.
По Молочній осінь іде,
Сонце пестячи у долоньках.

 

Перекреслена ластівки рискою,
Тане в небі прозора хмарина,
І під сонцем, ласкавим і пристрасним,
Вся у квітах моя Україна.

 

А чужие края – что ж, и они возникают в волнах строк, напевающих о далёких странствиях под созвездием Южного Креста («А где-то Южный Крест, / а где-то паруса, / румяный лик зари, / песчаная коса»). Но это, скорее, прозрачная аллегория поисков, роста, вечных изменений, без которых немыслима жизнь: «Бригантина, отдавай швартовы! / В путь! И да поднимем к солнцу лица...».
Нельзя не влюбиться в такую сильную духом женщину, в такую вдохновенную, крылатую и звенящую высотой чувств поэзию. Горнего ей полёта, солнечного счастья и благодарных читателей!

 

2.03.19 г.

 

Не забывайте делиться материалами в социальных сетях!
Свидетельство о публикации № 16852 Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка без согласия автора запрещена и преследуется...


Стихи.Про

Поэт Бердянска  Давно знаю и люблю творчество поэтессы из Бердянска Ирины Черепениной.  В 2019 г. в издательстве «Терен» в Луцке у неё вышел двуязычный поэтический сборник «Осінь. А може, ще літо...». Невозможно сказать, стихи на каком языке звучат сильнее.


Краткое описание и ключевые слова для: Солнечная птица бердянской поэзии

Проголосуйте за: Солнечная птица бердянской поэзии


    Произведения по теме:
  • Донецкие строфы. Отзыв на книгу Ивана Волосюка
  • Статья о творчестве донецкого поэта Ивана Волосюка, по книге "Донецкие строфы". Игорь Михалевич-Каплан.
  • «Как с песнею жизнь хороша!»
  • Песенное творчество Евгения Гринберга, поэта и барда. Сборник песен «Под звон гитары»: отзыв, рецензия.
  • Импровизация Вечности
  • О поэтической импровизации. Литературный портрет поэзии Радислава Гуслина. Рецензия на книгу Радислава Гуслина «Священный цыган» (Днепропетровск, 2017). Поэзия небес в духовных стихах Радислава

  • Феликс Николаевич Фельдман Автор offline 9-07-2019
Светлана Ивановна, у меня не открывается "добавить новость". Вместо этого перелистывается "Избранное". К тому же не функционирует и почтовая коммуникация. Отправил Вам послания, но вижу, они не дошли.

С уважением Фельдман
  • Светлана Скорик Автор offline 9-07-2019
Дошли, Феликс Николаевич, но я думала, что достаточно на сайте одному автору объяснить, а остальные этот комментарий прочтут. Синяя надпись вверху на панели перестала работать. Пришлось переделать систему добавления новостей: теперь надо нажимать на такую же надпись, но красную и большими буквами на главной странице в левой колонке. Но вообще-то если еще что-то не будет получаться, лучше обращаться к админу, я как филолог в тонкостях техники не разбираюсь.
  • Раиса Чабан Автор offline 14-07-2019
Талант от бога!!!
  • Оксана Маршал Автор offline 17-07-2019
Огромное спасибо, уважаемая Светлана Ивановна, за подробную чудесную рецензию на книгу одного из моих любимейших авторов сайта. Стихи Ирины Черепениной хочется читать и перечитывать.
  • Светлана Скорик Автор offline 17-07-2019
Сердечно рада, что поэзия Ирины Черепениной оказалась близка и дорога и другим авторам сайта, уверена – и многим читателям тоже!
  • Михаил Перченко Автор offline 18-07-2019
Ещё один хороший автор удостоился внимания великого критика. Поздравляю Ирину Черепенину.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: