Скалы Симеиза

      
 

Розовые скалы Симеиза –
творчества заветный аметист.
Тот, кто из пород такое вырезал,
магмы слой использовал, как лист.

Светятся столбы глубинным заревом,
полыхают розовой зарёй.
Драгоценность в голубом футляре
– меж водою, небом и землёй –

ввысь восходит светозарным куполом,
и медведи глыб малы пред ней.
Вспыхивает молниями кубок,
разливанным морем из огней.

Смотрят звери-камни очарованно:
выдавил из тюбика вулкан
черноморской мантии корону –
и она растёт под облака.

Вся планета – лоно драгоценное,
крошево, соцветия, пласты.
Над месторожденья эпицентром
– в вод плаценту – солнце с высоты...

2014 г.

Ещё про море и скалы:
Горы и море

«Розовые скалы Симеиза» (2012)
© Игорь Миргород, картина

Скала стихи
5 Проголосовало
Избранное: стихи о Крыме, стихи про горы
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
  • © Светлана Скорик :
  • Пейзажная лирика
  • У стихотворения 637 читателей.
  • Комментариев: 5
  • 2020-04-08

Подборка стихотворений по теме Скалы Симеиза - Пейзажная лирика. Краткое описания стихотворения Скалы Симеиза из рубрики Пейзажная лирика : Скала стихи. Море и скалы стихи. Скалы Чёрного моря, растущие из воды. Скалы Симеиза, черноморской мантии корона, полыхают между морем и небом. Розовые скалы Симеиза, творчества заветный аметист, вспыхивают морем из огней. Скалы Симеиза растут под облака. Проголосуйте за стихотворение: Скалы Симеиза

Стихотворения из раздела Пейзажная лирика:
  • Коктебель
  • Стихи про бухту Коктебеля, скалы Кара-Дага, Пилы, Хамелеона, Святую гору. Но слышишь, в бухте ропщет чайка. И дыблет скалы Кара-Дага.
  • Куда ведут ночные соловьи?
  • Стихи о соловьях на закате. Куда ведут ночные соловьи? Как светел майский праздник соловьиный! Расплавит все печали священным багровеющим огнём добрый шар заката. И счастье улыбается крылато. И дышит
  • Море снимает крышку. Пародия.
  • Шуточная пейзажная пародия на редкое, никем не переведенное стихотворение Федерико Гарсиа Лорки "El mar" ("Море").

  • Оксана Маршал Автор offline 11-04-2020
Божественная красота, необъяснимая и бесценная, безвозмездный дар Всевышнего. Спасибо за воспоминание о Симеизе, о море, о красоте!
  • Алексей Борычев Автор offline 12-04-2020
Супер, Светлана Ивановна! По-брюсовски!
С ув. Алексей
  • Светлана Скорик Автор offline 23-04-2020
Цитата: Оксана Маршал
Божественная красота, необъяснимая и бесценная, безвозмездный дар Всевышнего.

Верно, Оксана, и с какой ностальгией она вспоминается на карантине, в четырёх стенах! Мне кажется, именно стихи о красоте сейчас нужны, потому что они дают силу жить дальше.
Цитата: Алексей Борычев
Супер, Светлана Ивановна! По-брюсовски!

Большое спасибо, Алексей, приятно слышать.
  • Михаил Перченко Автор offline 16-05-2020
Прекрасные стихи..
  • Светлана Скорик Автор offline 24-05-2020
Цитата: Михаил Перченко
Прекрасные стихи..

Спасибо, Михаил Абрамович. Приятно, что читаете.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: