Leo
Сочельник
Традиционная трактовка слова сочельник приводится, к примеру, в Википедии:
"Сочельник
Этимология[править]
Происходит от существительного сочень, далее от др.-русск.сочиво «зерно чечевицы», русск.-церк.-слав.сочиво φακός, болг.сочиво́ «похлебка», сербохорв. со̏чиво «чечевица, бобовые», словен. sočȋvo – то же. Производное от праслав. *sòkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. сокъ (греч. χυλός), укр. сік (род. п. со́ку), белор. сок, болг. сок, сербохорв. со̑к (род. п. со̏ка), словенск. sọ̑k (род. п. sо̣̑kа, sоkа̑),
польск. sok, в.-луж., н.-луж. sоk «чечевица»."
- Если от сочень, то почему не соченник, а если от сочиво, то почему не сочевник – откуда возникла фонема Л?
Предлагается иная трактовка слова сочельник. ––>
[
(Ru-Ru)
Сочельник
-а, м.
День накануне Рождества и Крещения.
...
/накануне –– т.е. встык, вплотную перед днём празднования/*
]
Для начала рассмотрим слово щель (счель). Если придвинуть вплотную друг к другу два предмета с неровными кромками (очертаниями, краями), то между ними образуется узкий зазор, с чель (щель). Здесь ключевой смысл –– вплотную = чель.
Накануне (см. в [ ] ) и означает вплотную –– со_чель_ник (возможно, что ранее было сощельник, а именно «соучастник» образования малого зазора между предыдущим и последующим днями, т.е. щели).
Иными словами, между предыдущим и последующим днями нет ничего, кроме (пустой) щели.
Будет уместно привести примеры присутствия фрагмента щель и в некоторых других словах. ––>
Прощелыга = пройдоха («пройдёт в любую щель /штшель/»);
шельма = пройдоха («пройдёт в любую шель»).
Итак, в слове СОЧЕЛЬНИК (сощельник) мог быть заложен смысл
весьма тесного соседства предпраздничного и праздничного дней.
*Комментарии в / / и форматирование (___, курсив и пр.) всего текста (также частично в цитируемых выдержках и словарных статьях) – авторские.
P.S.
Вышеизложенные рассуждения целиком и полностью основаны на комплексе принципов и методике ретроспективного анализа, изложенных в книге «Праязык (Гипотеза В.Н. Литовки)»