Лина Костенко «Щасливиця, я маю трохи неба...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- 3
- Читателей: 3 429
комментарии:
Стихи трёхстишие о развитии поэзии, о метафорах и штампах. Какая была бы метафора! Евгений Пугачёв.
- 4
- Читателей: 2 152
комментарии:
Стихи двустишия об одиночестве человека перед Миром. Евгений Пугачёв.
- 3
- Читателей: 2 961
комментарии:
Вірш про фіранку. Лина Костенко «До шибки притулився голубок...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- 14
- Читателей: 6 548
комментарии:
Стихи об итоге жизни. Жизнь окончилась – долгие годы, может быть, предстоят впереди. Евгений Пугачёв.
- 13
- Читателей: 2 963
комментарии:
Лина Костенко «Хтось є в мені...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- 8
- Читателей: 5 188
комментарии:
Стихи о наступающей старости, о нехватке заботы и внимания. Как же мне теперь необходим Кто-то любящий и терпеливый. Евгений Пугачёв.
- 1
- Читателей: 3 821
комментарии:
Свитязь озеро стихи, о молитвенном состоянии, которое оно вызывает. Двустишие. Гляжу на Свитязь – словно молюсь Господу...
- 2
- Читателей: 3 143
комментарии:
Стихи как шутливое приглашение на сайт. Зажги зелёный огонёк на нашем сайте. Евгений Пугачёв.
- 11
- Читателей: 2 691
комментарии:
Стихи верлибр о манекене, о красивой фигуре. И манекен, лишённый торса, ты царственно проходишь мимо.
- 12
- Читателей: 4 590
комментарии:
Стихи об осмыслении жизни. Миг уходит, как счастие зыбкий, миг судьбы, не задетый тщетой. Евгений Пугачёв.
- 8
- Читателей: 3 069
комментарии:
Стихи о несовпадении судеб. И разминулись две судьбы, соприкоснувшись рукавами. Евгений Пугачёв.
- 6
- Читателей: 2 943
комментарии:
Двустишие о том, что под грузом неудач и бед всегда есть надежда. Евгений Пугачёв.
- 0
- Читателей: 2 769
комментарии:
Рассказ о том, как случайные попутчики находят общий язык в вагоне купе. Американский гость. Евгений Пугачёв.
- 2
- Читателей: 2 471
комментарии:
Стихи про боль от разлуки с любимой. Как саднит без тебя душа!.. Евгений Пугачёв.
- 5
- Читателей: 2 812
комментарии: