О связи современных европейских языков с общим «предком»

Гипотеза В. Н. Литовки о происхождении современных европейских языков от древнего праязыка самых первых человеческих сообществ. Почему эсперанто не стал всемирным языком. Проблемы сравнительно-исторического языкознания. Л.Ф.


Продолжение. Часть 1.

Начало см. Введение: О несоответствии произношения и написания

 

Продолжая рассказ о реконструкции европейского праязыка, попробуем понагляднее показать, в чём же состоит т.н. «европейскость» языков многих народов Европы.

Если повнимательней прислушаться и присмотреться к звучанию, а главное, к написанию слов из, казалось бы, очень разных европейских языков, можно достаточно ясно увидеть их действительно близкое сходство, в том числе и по смыслу.

Начну со «Слово о полку Игореве» (плач Ярославны). В. Н. Литовка заметил, что часть древнерусского слова «зегзица» (кукушка) очень похожа своим звучанием на английское слово «the egg» (яйцо). Вторая часть слова «зица» сродни украинскому «позычаты» (одалживать, давать). Таким образом была отмечена главная особенность кукушки – делать кладку в чужие гнёзда. Народное поверие, связанное с кукушкой, говорит, что она способна «накуковать» оставшиеся года жизни тому, кто её попросит. А это уже близко к украинском названию кукушки – «зозуля» (зоо-суля – жизнь сулящая, где «зоо» по-гречески «живое», «животное»). 

Вслед за В. Н. Литовкой проверяя его теоретические принципы в отношении свойств праязыка  зе/эгг/зиця («яйцо позычающая»); зо/о/зуля («жизнь сулящая»); нора (нет солнца, где «нет» по-английски no); рано (солнца нет ещё); гора (устремлённая к солнцу); дыра («смотри на солнце» – имеется в виду «сквозь неё», – где «смотри» по-украински «дивись», причём буква «и» в украинском обозначает и читается как «ы»); радуга; радос/ы/ть...(солнца достаточно)  я получил ряд примеров, свидетельствующих о том, что на самом деле мы к Англии, да и не только к Англии, лингвистически гораздо ближе, чем это нам может показаться: с/е/тавить (ставить по-английски set); к/а/расный = кармин (красная краска)... Этот  далеко не полный список можно продолжать по мере нахождения всё новых слов (автор теории имел в  своём распоряжении гораздо больше, чем приведено здесь, примеров такого рода).

Нетрудно увидеть, что многие слова – это т.н. «смесь французского с нижегородским». Если стать на точку зрения автора, то «народы Европы и теперь пользуются праязыком, ничего об этом не подозревая». 

Рассмотрим отдельно взятый наглядный пример: в английском языке есть такое слово – «lascivious» (в латинской транскрипции звучит как ласкивиоус). По-русски это означает «имеющий вожделение». Внимание: на украинском языке такого человека называют «ласый до жинок». Отсюда вытекает и иное понимание слов власть, сласть (сильное желание, большая привлекательность). Немало таких примеров, когда одновременно и по звучанию, и по написанию, и по основному смыслу имеются совпадения в словах разных языков. К сожалению, наши лингвисты прохладно относятся к подобным совпадениям, считая их неким очередным «курьёзом», а зря.

Другой отдельно взятый пример: устаревшее слово «си/речь» («то есть»). В переводе с итальянского на украинский «s?» означает «так» («да» по-русски). Если рассматривать «речь» как глагол, смысл которого – «говорить, сказать», то мы можем «сиречь» трактовать в виде «так сказать», невзирая на то, что имеем здесь итальяно-украино-русский «винегрет». Следует заметить, что первые человеческие сообщества могли не иметь таких грамматических прелестей, как спряжения, склонения, падежи и пр. Речь у них всего вероятнее состояла из начальных форм слов и по мере соприкосновения с соседними родственными сообществами насыщалась новыми словами. К тому же архидревние «слова» звучали скорее как нынешние слоги, коротко и отрывисто: ра, лас, си... В. Н. Литовка считал, что более одной фонемы могло иметь только архидревнее предложение, но никак не слово.

Устраняя традиционное разграничение европейских языков по принципу «свой – чужой», В. Н. Литовка получил дополнительные возможности, существенно расширив базу и открыв ещё одно направление для этимологических исследований.

Самостоятельный анализ следов (осколков) древнего языка без учёта мнения наших лингвистов представляется достаточно корректным, и если окажется, что данные исследования имеют отношение к очень уж древней истории, то вполне возможно, что европейским  лингвистам придётся учитывать влияние своего «реанимированного» генетического прапрапрадеда. Современные достижения лингвистика как науки было бы целесообразно дополнить и откорректировать по результатам исследований (если хотите, реанимации) т.н. индоевропейского праязыка.

О глубине древности, куда проник автор, свидетельствует в частности присутствие в праязыке фрагмента «ра». По мнению автора, этот фрагмент древними египтянами был заимствован из праязыка (а не наоборот). Похоже, что на древнем фоне праязыка египтяне, арамейцы, шумеры выглядят почти нашими современниками.

Интересная особенность гипотезы В. Н. Литовки: она побуждает  к  рассмотрению праязыка с «приземлённых» позиций здравого смысла, в ней нет ни тени «поэтизации», эмоционального восприятия (как например, в «Слово о полку Игореве»). Приведу трактовку одной из фраз «Слова...» с принятой точки зрения: «...а погании... емляху дань по беле от двора» – захватчики... брали дань по девушке  беловолосой (по-украински – «по білявці») со двора. Перевод В. Н. Литовки – «...по овце со двора» (звучит не так драматично,  но более правдоподобно). Могут сказать: «Подумаешь, тоже мне проблема – мелочь». А эта «мелочь»  может привести к далеко идущим историческим выводам. Зададим себе вопросы: почему не по свинье со двора? Почему ныне на территории Киевской Руси поголовье овец гораздо меньше, чем свиней? Да просто «погании» не употребляли в пищу свинину. Увеличение поголовья свиней – перестраховка населения от последующих грабежей: свиньи после набега останутся на хозяйстве.

Напрашивается сомнение: насколько эти малочисленные примеры представительны?

Если считать, что предки имели количественный запас древних слов хотя бы на уровне А. С. Пушкина (а официальный словарь нам говорит о том, что Пушкин активно пользовался 21-й тысячей слов), то, принимая во внимание общее число слов всех языков европейских народов (а это несколько миллионов слов, по меньшей мере), видим, что реальная «встреча» с архидревним словом – поистине большая редкость. Однако благодаря воссозданной автором структуре и иным свойствам праязыка, эти древние остатки всё же узнаваемы достаточно надёжно – по специфическим признакам (автор создал технологию их поиска и распознавания).

Не вдаваясь пока в подробности и как бы забегая вперёд, приведу ещё ряд примеров необычных этимологических трактовок, вытекающих из восстанавливаемого праязыка: «врач/тш» – вратш (вселяющий силу; сравните с русским словом «рать»);  до/ча = ча/до; английское hoot (хут) (кричать, гикать, улюлюкать, подгонять) = украинскому хутко (быстро); вира (вверх к солнцу); англ. dead «умерший» = укр. де ад (т.е. где ад); укр. це-на-це (менять то на то) = русск. це/на... = англ. change «че/н/ч» (тше-на-тше); а обмен = то-вар-то (русск. то/вар..., укр. ...вар/то = стоит); укр. черга (тшерга)  = русск. отшередь, шеренга; снег (с/а/нег, сани) = лат. san «чистый»...

Отдельно хочу рассмотреть один пример взаимного перевода в очень близких языках – русском и украинском (к похожим примерам я буду иногда возвращаться в дальнейшем). Украинская «нич» в наше  время переводится на русский язык как «ночь». При этом считается, что происходит лишь простая вариация двух фонем – о/и. Более глубокий анализ т.н. «первородного смысла» позволяет с позиций  теории праязыка уточнить нюансы, а именно: украинцы трактуют «ночь» как «всё ничком лежит» (ніч), русские – как  но/о/чи (не глаза, не видно). Таким образом для обозначения одного и того же понятия на самом деле в разных  языках использованы разные признаки (свойства) этого понятия.

Безусловно, не все приведённые примеры в совершенстве отражают связи с праязыком, можно в рамках этой (как стало модно говорить, «глобализированной») гипотезы выдвигать разные версии,  уточнять – тема необъятная, а мы сейчас находимся лишь в начале пути. Для эффективного продвижения следует «покопаться» в как можно бОльшем количестве языков Европы.

Ещё об одном. Заменгофом в 1887 году после десяти лет работы был создан «эсперанто» – самый   распространённый искусственный язык. К сожалению, он не стал общеупотребимым. Одной из  главных причин такой неудачи, по мнению

В.Н. Литовки, было отсутствие у Заменгофа каких-либо знаний о языке прапрапращуров. Если бы эсперанто конструировали, опираясь на древнейшие истоки языков Европы, мы, возможно, с большой охотой стали бы им пользоваться по причине весьма лёгкого его освоения.

 

Л. Ф.

Избранное: лингвистическая статья
Свидетельство о публикации № 1874 Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка без согласия автора запрещена и преследуется...

  • © leo :
  • Лингвистика
  • Уникальных читателей: 3 261
  • Комментариев: 21
  • 2011-11-24

Проголосуйте. О связи современных европейских языков с общим «предком».
Краткое описание и ключевые слова для О связи современных европейских языков с общим «предком»:

(голосов:1) рейтинг: 100 из 100
    Произведения по теме:
  • Письмо припоздалое
  • Несколько запоздалая реакция на разговор о праязыке
  • К единому языку
  • Эссе о едином языке человечества, о будущем общем, интернациональном языке общения. Михаил Перченко.
  • О переносном смысле
  • Лингвистическая статья о роли переносного смысла, метафоры при образовании слов из древнейших ядер. Изложение исследования В. Н. Литовки. Л. Ф.
  • О теории информации и квантах
  • Лингвистическая статья о древних неделимых частях слов, квантах, от которых произошёл праязык. Продолжение изложения гипотезы В. Литовки. Л.Ф.
  • Об искажающих факторах при распространении праязыка
  • Лингвистическая статья о факторах, повлиявших на связь произношения и написания слов при их переходе из языка в язык. Продолжение изложения гипотезы В. Н. Литовки. Л. Ф.

  • Евгений Гринберг 26-11-2011
Прекрасно, leo! Не могу дать голову на отсечение, что все здесь написанное - истина. Однако все это очень и очень интересно. И хочется верить, что это не просто совпадения. Почему бы и нет.
  • Януш Мати 26-11-2011
Как публицистика лингвистических исследований - не плохо.
Но есть моменты, с которыми не соглашусь.
Сиречь - [я] сие речу (нарекаю). К чему поиски в итальянском языке, который явно вторичен?
  • Януш Мати 27-11-2011
Простите, я ещё добавлю.
О ночи на украинском и русском языке. Проведённая граница абсолютна искусствена. Чтобы понять этот факт достаточно рассмотреть то же самое слово в других европейских языках: night англ.(итал.), noche исп., Nacht нем., nuit франц., noc чешск. польск.. Очевидно, что имеет место обычная редукция.
Таким образом, появление воинского, именно воинского, термина "ничком" ничем не связано с ночью. Его, с высокой степенью достоверности, можно разложить в ряд ниже-чем-ком (камень). А поскольку всем языкам без исключения свойственно сокращение избыточных морфем, то произошло слияние. Тем более, что для войны требовались краткие формы слов.
  • Лео 27-11-2011
Заранее благодарен всем комментаторам, независимо от содержания

Спасибо за "ниже-чем-ком (камень)". Это в стиле автора теории. Примеры не бесспорны. Для того и публикую.
  • Януш Мати 27-11-2011
Не за что. Таких примеров могу ещё привести. Жонглирование метаморфами и морфемами можно продолжать довольно долго. И то, что Ра у древних египтян напрямую связан с названием Русь, меня ничуть не удивляет.
  • Лео 27-11-2011
Хотелось бы получить,если можно, ссылку на "Ра у древних египтян напрямую связан с названием Русь". Откуда взято? Заранее благодарен. Это может помочь в дальнейшем.
  • Лео 27-11-2011
Для greenb. Я даже руку на отсечение не дам, самому интересно - что из этого выйдет?
  • Януш Мати 27-11-2011
Гм. Мне пришлось бы давать ссылку на неопубликованные вещи и себя самого.
Впрочем, я не первоисточник и не первооткрыватель. Не знаю насколько Вам это поможет и есть ли такая информация в интернете, но попробуйте найти исследования Павлова и его словарь архиморф. Вещи, безусловно, спорные, но в лингвистике, как в религии, можно говорить лишь о приближении к достоверности.

А для примера две загадки.
1. Слово "москаль" и город Москва имеют явно-определенную направленность. Но что появилось раньше?
2. Чем слова "парус", "барак" сходны?
  • Лео 27-11-2011
Для janush.mati. С интересом ознакомлюсь с Вашей ссылкой на "себя самого". Я не знаю, принадлежат ли приведенные Вами слова к т.н. индоевропейским языкам - я не лингвист.
  • Януш Мати 27-11-2011
Меня можно назвать лингвистом))) То, чем я занимался, имело к лингвистике прямое отношение. Но это было не исследование смысла и происходжения слов. Архиморфы применимы к индоевропейским языкам. Изучить другие группы не было возможности.
  • Лео 29-11-2011
Для janush.mati Попытаюсь ответить, но не совсем на вопрос 2.: концепция автора предполагает - вначале убедиться в принадлежности слова к индо-европейской группе, затем поиск сходных встроенных квантов в слове "пар_ус" (или "па_рус"), например. Парусное вооружение — совокупность элементов оснастки парусного судна. Вооружение переводится на нем. Rustung (umlaut oben u). Т.о. фраза - парусное вооружение - с точки зрения возможного генетического происхождения скорее всего является тавтологией: вооружённое вооружение
  • Януш Мати 30-11-2011
Принадлежность индоевропейская. Квантование в данном случае не поможет. Слишком далеко ушёл процесс слияния морфологических составляющих.
Итак, сходства.
1. И парус и барак являются словами одного слоя языка, а именно являются морскими(речными) терминами.
2. Связь между ними устанавливается по наличию общего архиморфа Ра. Его приблизительное значение - Выпуклое, находящееся сверху, имеющее полость.
Из исторических сведений - первые бараки были построены из непригодных для кораблей или демонтированных с кораблей, и такого же качества, парусов. Использовались бараки в качестве временных убежищ.
3. Архиморф Ра, кроме указанных значений, являлся указующим на солнце, в том числе.
  • Лео 30-11-2011
Для janush.mati: Конструкция паруса (грота бермудского типа) действительно предполагает наличие полостей - карманов для вставления жёстких пластин, что касается выпуклой формы, то со стороны рулевого раздутый парус имеет вогнутый вид. Огульно не отрицаю приведенную Вами трактовку - имеет такое же право на существование. Исследования праязыка не ограничено историческими временными рамками и предполагает логическое погружение в любые слои - надо пойти ещё дальше, чем "слишком далеко" (в обратную сторону, в архидревность)
  • Януш Мати 30-11-2011
))) Идти тут нужно очень далеко. Задолго до древних шумеров, египтян и прочая, прочая.
Ознакомтесь со словарем (он в ПС) и продолжим. Возможно мы сможем говорить на одном языке.
  • Лео 30-11-2011
Для janush.mati Привожу выдержку из обсуждаемой статьи: "О глубине древности, куда проник автор, свидетельствует в частности присутствие в праязыке фрагмента «ра». По мнению автора, этот фрагмент древними египтянами был заимствован из праязыка (а не наоборот). Похоже, что на древнем фоне праязыка египтяне, арамейцы, шумеры выглядят почти нашими современниками." Можете проверить. Поэтому мы в некоторых фрагментах если не сходимся, то всё же как то пересекаемся. В любезно присланной мне лично от Вас информации я до конца жизни не успею разобраться (отсутствует адекватная подготовка). Но одно здесь мне точно понравилось - пока что гипотеза Литовки, слава Богу, ни на что не похожа.Я не опубликовал и 10% намеченного (и подготовленного) и хотелось бы получить от Вас взвешенное мнение о полном содержании. Согласитесь, фрагментарное обсуждение не совсем корректно. Спасибо за проявленное внимание.
  • Януш Мати 30-11-2011
Из того, что опубликовано, без обид, только одно и хорошо, что ни на что не похоже. Сами рассуждения притянуты за уши. Для представителя славянских народов искать корни своего языка во вторичных просто смехотворно. А то, что распространение проиходило с востока на запад, доказуемо и не подлежит сомнению. Все европейские языки по отношению даже к старославянскому являются более поздними наслоениями и изменениями.
Ещё более смехотворно пытаться на этом фоне вносить эфимерные границы между русским и украинским, и будем последовательны, и белорусским языками.
Объясню на примере того же слова "ночь". Появление мягкого знака однозначно указывает на исчезновение гласного звука. Вероятно, что звучание было несколько другим, вроде "ноче". Причем, вполне достоверно можно предполагать, что "но" частица отрицания, а "че" вполне может означать свет. Имеется явная перекличка я языками примерно одного уровня, на китайском "цы" - некая внутренняя энергия.
Значение частицы "че" в древнеславянском очень похоже. Для примера, выражение "чур меня", слово "пращур". Но тут возможны и разночтения.
  • Лео 2-07-2012
Тоже без обид - я автоматически пропускаю "мимо ушей" лексику: "притянуты за уши", "просто смехотворно" и т.п. (Так что можете не ограничивать себя в Ваших эмоциональных проявлениях - здесь нет ничего обидного для меня, а автор этого уже не услышит).

По мнению автора публикуемой гипотезы В.Н. Литовки распространение праязыка (т.н. индоевропейского) происходило во все стороны от предполагаемого ЦЕНТРА, возможно из Триполья.

Могу ли я Ваше выражение - "эфимерные границы" истолковывать так: сами названия белорусского, русского и украинского языков (по Вашему мнению) эфемерны?

Мягкий знак действительно говорит о пропаже некой гласной. Ранее в обсуждаемой публикации я привёл уже пример трактовки русской ассоциации слова ночь: "но/о/чи (не глаза, не видно)". Здесь действительно пропал не только звук "и", но и ещё одно "/о/". Так что в своём комментарии Вы (с небольшим разночтением) лишний раз практически подтверждаете возможный русский вариант трактовки слова ночь. Литовка предполагал, что разделение и последующее самостоятельное развитие речи могло происходить задолго до окончательного формирования восточно-славянских этносов.

Я не буду возражать против любой иной трактовки "че", как равноправной (даже если Че будет взято от славного имени).
  • Леонид Овчинников 3-03-2013
Здравствуйте, Лев Янкелевич. Вот: www.svoboda.org/content/article/24902904.html, -случайно нашёл в сети.
"Ученые разработали компьютерную программу, реконструирующую древнейшие праязыки, на которых говорили наши предки"
Возможно, вам будет интересно.
С уважением, Леонид.
  • Лео 6-03-2013
Большое спасибо, Ленид, за Ваше внимание к моим рассказам в рамках теории Литовки. Обязательно воспользуюсь Вашей информацией, если предоставится возможность с той или иной возможной степенью компетентности применить эту ссылку в одном из моих возможных последующих рассказов (не исключаю, что эта информация может повлиять на мою дальнейшую работу над этой темой - вплоть до прекращения её в силу появившейся известности о новых достижениях лингвистов).
Всех благ.
  • Леонид Овчинников 6-03-2013
Цитата: leo
не исключаю, что эта информация может повлиять на мою дальнейшую работу над этой темой - вплоть до прекращения её в силу появившейся известности о новых достижениях лингвистов

Очень сомневаюсь, Лев Янкелевич. Обратите внимание на этот абзац:

Впрочем, ни “Вавилонская башня”, ни новый “розеттский камень” не заменит лингвисту его главных инструментов — ума и чутья. “Мы отдаем себе отчет в том, что историческое языкознание — это на большую долю чистое творчество, — говорит Бушар-Коте, — а работа лингвиста в этой области больше всего похожа на работу детектива. Мы ни в коем случае не стремимся ее полностью компьютеризировать — скорее облегчить”.

Хотя, конечно, это мой дилетантский взгляд на лингвистику, от которой я очень далёк.
С уважением, Леонид.
  • Лео 7-03-2013
Я прочитал рекомендованную Вами, Леонид, статью и именно приведенная выше выдержка уже попала в мой материал. Даже не знаю, как благодарить.

Касательно дилетантизма - я всего лишь рассказчик с тем же уровнем, однако достаточно плотное занятие художественным русским словом даёт Вам всё же известную долю преимущества. Именно на это я и расчитывал (со стороны авторов), когда приступал к публикациям этих материалов. Мне хотелось бы надеяться, что наряду с неизбежными "плевелами" здесь присутствуют и рациональные "зёрна". Даже ничтожный % мог бы внести свою лепту ясности в столь проблематичную, поливариантную дисциплину, как этимология, например.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
О связи современных европейских языков с общим «предком»