Leo
Речь идёт о возможных древних истоках возникновения омонимов «пост».
Leo
В отличие от цитируемых далее собственно словарных статей (Ru-Ru) –
пометы «*», комментарии и тексты, помещённые в «/ /», являются авторскими.
(Ru-Ru)
пресытить
...
1) Насытить чем-л. чрезмерно, в избытке; переполнить.
сычуг
м.
1. Один из отделов желудка жвачных животных.
/'Сычуг' = 'сытшуг' предполагает некую заполненность пищей, сытость/.
постылый
...
а) Надоевший, нелюбимый.
/Надоесть – букв. «слишком много съесть»/
пост
I
м.
1. Предписываемое церковью воздержание от принятия скоромной пищи.
...
Этимология: Слово общеславянского происхождения (postъ), заимствованное из германских языков.*
/Попутно замечу: здесь после t был поставлен характерный твёрдый знак (ъ) – и поставлен он предположительно для отмены изначального древнего типичного 'звучания' фонемы «т», которая ранее могла быть мягкой – эдакой 'ть'/
/пост/
II
м.
1. Место, откуда наблюдают за кем-либо, чем-либо; пункт, который охраняют.
*Предлагаю «заимствовать» I и II непосредственно из индоевропейского праязыка: посыт и посет соответственно.
Случай I мог быть связан с «сытостью» – ведь не едят же при этом лишнего (посыт).
По-видимому, сюда же примыкает постылый (посытылый – надоевший).
Нелишне также дополнительно озвучить неизвестный доселе предположительный вариант древней смысловой трактовки слова «кости». - Косыти – это то, что остаётся, в частности, после сытной трапезы «мясоедов».
Случай же II скорее всего связан с некой установкой – «сет».
- Англ. «set» = ... 6) устанавливать, ..., – т.е. речь идет о неком усетановленном месете (посете).
P.S.
Концепция настоящей заметки в определённой мере подтверждает точку зрения, изложенную несколько ранее (см. leo "Вероятное происхождение русских омонимов «есть»").
Разумеется, всего лишь двукратное выявление сходной логико-смысловой ситуации ещё не есть причина для «железных» выводов, однако всё же «нить надежды» при этом становится прочнее примерно в два раза ...