Leo
§
Пена
Откупорим пивную бутылку и опорожним её (любым способом). Что останется в непомытой таре?
- Правильно –– остаток, последок (от пива в данном случае), т.е. пена.
Что остаётся на берегу сразу же после схлынувшей морской волны?
- Правильно –– остаток, последок (после), т.е. пена.
Вырубим лес. Что останется
после?
- Правильно –– остатки, последки, т.е. пеньки (последние части деревьев).
Уместно для сравнения привести одну из известных ныне этимологических трактовок:
ПЕНЬ. Общеслав. Того же корня, что греч. pinax "балка",
др.-инд. pinakam "дубина, палка".»
Какая материальная поддержка пожилым людям?
- Правильно –– выплаты вследствие достижения трудового стажа, т.е. пенсия (от лат. pensio - платёж). Сюда же причаливает стипендия. - В общем, «главным для трудящихся результатом их работы является зарплата».
Необходимо провести небольшое логическое исследование смысла слова «остаток»:
намыливать – обмылки и тд., и т.п.). Иными словами, «остаток» могли и в древности
считать ПОСЛЕДУЮЩИМ результатом того или иного события (например, математического вычитания или вообще «после чего-либо»). Платёж производился в результате (ПОСЛЕ) выполненной работы; купли-продажи; за услуги и пр. (не обязательно монетой). Ключевой
ранний смысл мог соответствовать нынешнему ПОСЛЕ, ПО ЗАВЕРШЕНИИ –– поэтому лат.
pensio - платёж мог содержать временн`ой нюанс и означать некое ЗАВЕРШАЮЩЕЕ
действие (или результат ТАКОГО действия – остаток после ...).
Как правило, пенсию выплачивают «по выслуге лет».
Итак, появились основания считать возможным наличие
древнего ядра ПЕН с первородным смыслом
«остаток после ...» (или близкие версии –– остаток; после)
Возникает естественный вопрос – каким боком здесь пенять, к примеру?
- Возможно, что было пе_нять (см. также понять, принять, обнять...).
Или ещё – от пеня (искаж. от лат. poena "наказание"...)
§§
Клетка
[
(Ru-Ru)
клетка
Syn: ячейка, элемент, секция
/некоторые этимологи считают, что клеть –– "кладовая, амбар" (в любом случае имеем дело с отгороженной, выделенной частью пространства или с обозначением, собственно, самой ограды)./*
частокол
Забор из кольев, часто вбитых в землю один возле другого.
ограждение
ср.
1.
процесс действия по гл. оградить , ограждать , оградиться , ограждаться
2.
Результат такого действия; ограда, заграждение.
]
Если углубиться во времена простейших хозяйств, когда почти не было в нынешнем виде строений, амбаров, ячеек, секций, то самым популярным ограждением мог быть часток`ол.
Сущ.
к`олеть или гл.
кол`еть –– возможный древний вариант названия ограждения, состоящего из множества к`ольев. Поскольку фонему Е легче выговорить, нежели О, последняя могла выпасть со временем: клеть (ныне уменьш. клетка, но уже иной геометрической конструкции с тем же предназначением). Приведенная словообразующая форма сохранилась и до наших дней ––> гл. окол`еть (правда, с иным смысловым оттенком).
В нынешней русской речи изредка случается так, что разные по природе части речи произносятся и пишутся практически одинаково: сущ.
в`ертел и гл. прош. врем.
верт`ел, к примеру.
Нелишне также заметить, что слово ограждение (см. в [1. и 2.]) также имеет двойственную природу.
В настоящее время применяется фраза «ткань в клетку», где об ограде (клетке для птиц, к примеру) речи нет – переносно обозначается нанесенный геометрический узор.
К слову, уместно привести выдержку
из ст. О симметричных перестановках фонем (Гл.X)|leo |2014-10-26 |Лингвистика:
Встречные направления:
ам/ма – кушать (ам) и кормить (мама), см. Гл.X, начало.
Сюда же примыкает амбар (склад – кушать, не
работая /всю зиму/); ...
»
§§§
Ладонь
«О древних разнозвучных синонимах»
Leo Лингвистика
(Ru-Ru)
дно
дна, мн. донья, с.
...
(Uk-Uk)
_______________________________ Одн. __________________ Множ.
Називний __________________ дно __________________ дена
...
]
До нас дошли предания, что давным-давно свежую воду из озёр и рек можно было пить без риска для здоровья.
- Поверим в это ––> любые жители Земли могли попить прямо из природного водоёма. Лакать, пожалуй, не стали бы, а вот зачерпнуть водицы рукой (руками) – милое дело. Для этого достаточно собрать ладонь (ладони) в пригоршню, образовав этакий ковшик. Как известно, у ковшика имеется водонепроницаемое
дно (см. в [донья]). ––> Не исключено, что существовала древняя фраза «д# но» (# –– гласная О или Е, возможно, ещё иная). Упомянутая гласная могла выпасть: д# но ––> д#но ––> дно (не
проникать). Как можно видеть в [ ], во множественном числе гласные сохранились ––> русск. донья, укр. дена.
Перейдём к сути настоящего параграфа:
Принимая во внимание эпиграф и предыдущие рассуждения, можно сделать приблизительный перевод с древнего на современный язык:
«ла дони» ––> «донья для жидкости (воды)»
*Комментарии в / / и форматирование (___, ___, курсив и пр.) всего текста (также частично в цитируемых выдержках и словарных статьях) – авторские.
P.S.
Вышеизложенные рассуждения целиком и полностью основаны на комплексе принципов и методике ретроспективного анализа, изложенных в книге «Праязык (Гипотеза В.Н. Литовки)»