Вечірнє місто

      
 

Вечірнє місто виграє
Вервечками вогнів,
Годинник знов на вежі б’є
І мелодійний спів
Пливе, розноситься довкіл,
Нагадує, що час
Ніколи не складає крил
І все летить повз нас.
Вогнями місто мерехтить...
З’явилась думка враз:
«А, може то не час летить –
Ми летимо крізь час?»


1 Проголосовало
Избранное: философская поэзия, городская поэзия, стихи на украинском языке
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Вечірнє місто - Философско-религиозная лирика. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Вечірнє місто из рубрики Философско-религиозная лирика :

Вірш після прогулянки по вечірньому місту. Бій годинника на міській вежі навіяв роздуми про швидкоплинність часу, виникла думка: А, може то не час летить – ми летимо крізь час? Валентина Хлопкова.

Проголосуйте за стихотворение: Вечірнє місто

Стихотворения из раздела Философско-религиозная лирика:
  • Стрітення
  • Вірш про єдність земного і небесного. Стрітення небесного і земного. Бо є у цьому тісті сніг небесний. І сніг летить прямісінько у тісто – в земну багнюку, чорну і глевку…
  • Надвечір'я
  • Вірш варто жити. Не варто скніти, а варто жити. Треба вміти радіти: хай підіймають нам настрій діти. Життя – це вічність чи це мить? Це дивна ріка років, вона летить в блакить і підіймає нас в небо,
  • А що як?..
  • Вірш про сумніви в потойбічному, про сотворення творінь. А що, як по смерті – самісіньке небуття, і світ потойбічний – це вигадка диваків?
  • "Сніжинок дивний плин..."
  • Стихотворение о прекрасной зиме и конечности жизни. Забытое удивление души.Нетронутая красота.
  • Хто може...
  • Вірш про потяг до неба, вірш про віру і надію. Хто бачить далі й вище хати, будує Всесвіту мости. Зір підійме до зірок, хто віру, мрію і надію наблизить зможе хоч на крок. Хто за сірим і буденним
Философско-религиозная лирика

  • Безух Юрий Валентинович Автор offline 18-10-2012
Дуже гарно, а особливо закінчення.
  • Евгений Николаевич Орел Автор offline 19-10-2012
Ну, я не перший, але відзначу, що слова
«А, може то не час летить –
Ми летимо крізь час?»
несуть філософський смисл і, можливо, не мають відповіді. Та вона й не потрібна, скоріш за все.
Дуже сподобався вірш, читається легко й мелодійно.
Щасти!
ЕО

P.S. Переклад на російську читав, теж сподобався.
  • Валентина Хлопкова Автор offline 20-10-2012
Дуже вдячна всім за відгуки і побажання. Хлопкова
  • Татьяна Гордиенко Автор offline 23-10-2012
Ах, этот мелодичный украинский! Стихотворение понравилось и навело на размышления.

Громко тикают часы,
Как надорванное сердце.
Стрелки, голы и босЫ,
Отчеканивают скерцо.

День за днем, за годом год -
Ни усталости, ни злости.
Все утихнет, все пройдет,
Все мы в этом мире гости.
  • Валентина Хлопкова Автор offline 4-11-2012
Таня, спасибо за отзыв. Твое ответное стихотворение тоже наводит на размышления. Валентина.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: