Осёл, торгующий маслом. Из Томаса де Ириарте

      
 
Tom?s de Iriarte

EL BURRO DEL ACEITERO

A los que juntan muchos
libros y ninguno leen


En cierta ocasiOn un cuero
lleno de aceite llevaba
un borrico, que ayudaba
en su oficio a un aceitero.

A paso un poco ligero,
de noche en su cuadra entraba,
y de una puerta en la aldaba
se dio el golpazo mAs fiero.

«!Ay! -clamO-, ?no es cosa dura
que tanto aceite acarree
y tenga la cuadra obscura?»

Me temo que se mosquee
de este cuento quien procura
juntar libros que no lee.

Se mosquea? Bien estA;
pero este tal, ?por ventura
mis fAbulas leerA?


Из Томаса де Ириарте
(1750–1791)

(Литературная басня)

ОСЁЛ, ТОРГУЮЩИЙ МАСЛОМ

Тем, кто собирает много книг,
но не читает ни одной


Оливковое масло свет даёт.
Блестят от масла волосы красавиц.
По цвету нам напоминает мёд
И золотом дрожит перед глазами.

Осёл однажды топал на базар,
А в бурдюках качалось масло сверху, –
И раскупал народ его товар,
Всегда необходимый человеку.

А вечером, когда в селе темно,
Он, возвращаясь, становился в стойло.
И вот, стараясь обойти бревно,
Ударился бедняга о щеколду.

Он застонал: «Обидно мне до слёз!
Как мир устроен подло и жестоко!
Уже я тонны масла перенёс,
А в стойле – темнота, хоть выбей око!»

О чём напомнить может эта тьма?
Какой-нибудь заядлый собиратель
Сервантеса, Шекспира – о тома! –
Воскликнет, что лишь я – плохой писатель.

Тот книголюб немало книг собрал,
Однако я скажу вам по секрету:
Он ни одной из них не прочитал.
Так пусть прочтёт хотя бы басню эту!

Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ


2 Проголосовало

Избранное: современная басня
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Подборка стихотворений по теме Осёл, торгующий маслом. Из Томаса де Ириарте - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Осёл, торгующий маслом. Из Томаса де Ириарте из рубрики : Стихи басня про осла, торгующего маслом. Из Томаса де Ириарте. Перевёл с испанского Анатолий Яни. Проголосуйте за стихотворение: Осёл, торгующий маслом. Из Томаса де Ириарте

Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
  • Покупка Осла. Из Томаса де Ириарте
  • Покупка Осла. Из Томаса де Ириарте. Перевод Анатолия ЯНИ. Басня про осла в красивой упряжи. Вчера Осла я встретил на проспекте. Он был наряжен – просто красота!
  • Осёл и его хозяин. Из Томаса де Ириарте
  • Осёл и его хозяин. Из Томаса де Ириарте. Перевод Анатолия ЯНИ (Одесса). Стихи басня о корме для народа. Писатель зря за то корит народ, что тот его творений не поймёт.
  • Осёл-флейтист. Из Томаса де Ириарте
  • Стихи басня про осла и флейту. Даровитый Осёл, на которого снизошла гениальность. Из Томаса де Ириарте. Вдруг раскрылся талант у Осла ненароком, по воле случая. Перевод Анатолия ЯНИ.
Стихи басня про осла, торгующего маслом. Из Томаса де Ириарте. Перевёл с испанского Анатолий Яни.

  • 28-11-2014
Пожалуй, соглашусь: за ослика обидно.
Трудился не напрасно он, а жил во тьме густой.
И современных гениев, увы, уже не видно,
Шедевры не творить талантливой рукой,
А если и творить то в книжку записную.
Поэтов век прошёл, не я один тоскую...

Перевод неплохой, даже хороший.

Анатолий
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:


   
     
Осёл, торгующий маслом. Из Томаса де Ириарте