Стихи о вагонах и поезде. Стук да стук вагон вагону. Распахнутся на перроне, пресыщаясь суетою. Один на всех маршрут.
- 3
- Читателей: 2 403
комментарии:
Размышления. В лодке, где тень Харона, играет шут.
- 1
- Читателей: 2 100
комментарии:
Эту басню переводил Лев Толстой.
- 0
- Читателей: 1 470
комментарии:
Стих женщина осень. Осень вошла, как женщина в расцвет. Со страстью жадного вампира счастливой девицей грудастой к нам осень яркая пришла созревшей прелестью похвастать. Ждала момент – и к сентябрю продемонстрировать решила.
- 6
- Читателей: 2 311
комментарии:
В четырнадцатой главе книги "Праязык. Гипотеза Литовки" анализируются способы взаимного отрицания противоположностей в древности. Leo.
- 0
- Читателей: 2 290
комментарии:
Пойте стих. Главное – спеть то, что вылечит хмурые души. Пусть отважно поёт Орфей подворотни. Важно то, для чего вы поёте. В этой жизни нельзя быть печальным. Слишком много печали и так.
- 0
- Читателей: 2 240
комментарии:
Стихи о влюблённой женщине, которая в любви отдала всё, что могла, и ждала ответа. Но всё оказалось только иллюзией. Ничего не требуя взамен, любила я.
- 2
- Читателей: 2 218
комментарии:
- 6
- Читателей: 2 157
комментарии:
Лина Костенко "Осінь жагуча". Перевод с украинского Евгения Пугачева
- 0
- Читателей: 2 363
комментарии:
одиночество женщин преступно.
- 11
- Читателей: 1 911
комментарии:
Стихи о доме, где жил и умер знаменитый человек. В этом доме жил и умер. В старом доме, ценном тем, что он в нём помер, а потом что он в нём жил. В этом доме, как гласит на нём доска. Барельеф. Гранит.
- 4
- Читателей: 2 710
комментарии:
Басня "Волк и Ягнёнок" - у Эзопа и у Лафонтена. Поэтические переводы
- 0
- Читателей: 2 308
комментарии:
Ольга Суслова Стихи о страхах, ожиданиях и надежде.
- 5
- Читателей: 2 020
комментарии:
- 4
- Читателей: 2 460
комментарии:
Виртуальный парус отправляется к берегу, где ждут его поэты - мечтатели, романтики Вселенной.
- 0
- Читателей: 2 332
комментарии: