Из Омара Хайяма

      
 
Жаль, окончена юности книга.
Жизнь-весну скрыло зимнее иго.
Птица радости - Молодость - где ты?
Улетела в течение мига.

Перевод Анатолия ЯНИ (Одесса)

3 Проголосовало

Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Подборка стихотворений по теме Из Омара Хайяма - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Из Омара Хайяма из рубрики : Поэтический перевод четверостишия Омара Хйяма Проголосуйте за стихотворение: Из Омара Хайяма

Стихотворения из раздела Поэтические переводы: Поэтический перевод четверостишия Омара Хйяма

  • Анатолий Яни Автор offline 18-12-2016
Дорогие друзья! Любители поэзии! Если Вы ставите заниженные, очень плохие оценки, очень прошу, пожалуйста, объясннте какие имеются недостатки, что очень плохо. Буду искренне благодарен. С глубоким уважением ко всем участникам сайта А.Я.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: