Восточная поэзия


Поэтам того времени приходилось творить в условиях жестоких восточных тираний и не менее жесткой регламентации всех сторон жизни религией. Приходилось обращаться к намекам, иносказаниям, а читателям к умению читать между строк. Все это было хорошо знакомо нашему поколению, и совершенно не понятно нашим детям.
С другой стороны восточная философия рекомендует не углубляться и не заморачиваться вопросами тайны бытия, на которые не может быть точных ответов. Так что выбор был не велик: или славословить владыку, или описывать любовные страдания и неземную красоту возлюбленной. Пейзажная лирика не характерна для персидской поэзии.
Сейчас перейдем непосредственно к поэзии мусульманского Востока – арабской и персидской. Чтобы не комментировать каждого автора в отдельности, я постарался разместить стихи не по хронологии, а по тематике.
Несмотря на то, что авторы правоверные мусульмане, они редко уповают на волю Аллаха; покорность судьбе, року, фатуму также не характерна для классиков.
Почти все они выражают неудовольствие по поводу несовершенства этого мира, лицемерия жрецов, вплоть до бунта против догматов религии и апокалиптических настроений. Негативно относятся к любому накопительству и коллегам воспевающим власть имущих.
Размышляют о смерти, как: неизбежности, символе высшей справедливости, некоторые обращаются к тайне начала и конца.
Старость, символом которой становится седина, рассматривается как период подведения итогов.
Рассматривают краткость жизни, особенно в персидской поэзии, как повод к ее насыщению и наполнению радостью, символом чего служит вино и любовь красавиц.
В сущности, поэзия для арабов и персов это наука соблазна, способ пополнить свою коллекцию любовниц и любовных утех.
Проскальзывает тоска о покинутом и разрушенном доме.
Практически все едины в призыве к мудрости и праведности без ханжества.
Искусство прощения и смирения рассматривают как основную добродетель.
Нередко обращение к врачам там, где медицина бессильна, то есть в любви и смерти.
Любовь часто рассматривается как недуг, символ безумия.
В описаниях неземной любви, красоты гурий, любовных страданий, немыслимых добродетелей поэтам нередко изменяет чувство меры, напоминая не лучшие образцы индийских фильмов.
Впрочем, назначение поэзии всегда было не рассуждать, а потрясая возвышать и очищать.

Арабская поэзия.
Начнем с наиболее пессимистически настроенных авторов.
Абу-ль-Ала аль-Маарра (973-1057/74). Слепой сириец. Искать путь совершенствования в мире где торжествует всеобщая вражда, правит несправедливость, почитается бесчеловечность
Человек благородный везде отщепенец
Для своих соплеменников и соплеменниц, -
Он вином темно-красным их не угощает
И неопытных девственниц не обольщает.

Разумные созданья бессмертного творца
Идем путем страданий до смертного конца.

Днем и ночью писателей алчная стая
Завывает, к обману людей призывая.

Для щедрого сердца в смертельной болезни
Могильный покой всех бальзамов полезней.

…пора мне домой из гостей.

Жизнь – полоса ночей, сменяющихся днями:
Змея двухцветная, ползущая за нами.

Пред смертью мы в долгу; в определенный час
Заимодавица всегда находит нас.

Мы пища времени.

Жизнь быстролетный миг.

По торному пути покорным чередом –
Потомки умерших – мы к пращурам идем.

Удались от людей, только правду одну говорящий
Ибо правда твоя для внимающих горчи не слаще.


И смертным смерть вручает подарок дорогой:
Наследникам – наследство, покойнику покой.

Одно мученье – жизнь, одно мученье – смерть.
Но лучше плоть мою прими, земная твердь!

Из праха плоть пришла и возвратится в прах,
И что мне золото, и что стада в степях?

От вздоха первого в день своего рожденья
Душа торопится ко дню исчезновенья.

Дряхлеет человек, слабеет с жизнью связь,
И смерть ему удар наносит, притаясь.

Под власть небытия страшимся мы подпасть,
Но может быть, не столь опасна эта власть?

Земная жизнь – война. Мы тягостное бремя
Несем, покуда нас не остановит время.

Абу-ль-Атахия (748-825/77), родился в Багдаде, создатель философского жанра «зуйдаят» - обличательной лирик. Его стихи истинно трагедийны.

Все сотворенное умрет,
крича от смертной боли.
Все гибнет, остаются сны,
таблички с именами.

Трепещи и греховные мысли гони.
На земле наступают последние дни.

Над жизнью собственной своей
рыдай, дрожа от страха.

…и поймешь полумертвый, от страха дрожащий:
все ничтожно, все временно, все преходяще.

Кто поднимет из тьмы
обитателей тесных могил?

Собирайся в дорогу, пора.
В вековечную тьму.

Твоя бренная жизнь –
подаяние божьей руки.
Неизбежная смерть –
воздаянье тебе за грехи.

От жизни до смерти – один только шаг
Любой из живых превращается в прах.

Извечное Время – учитель жестокий,
но пользу немногим приносят уроки.

Храни же мня перед бездной незримой,
мой разум бесстрастный и непоколебимый.

Разгорается смерти несытое пламя –
этот огненный зов насыщается нами.
Это наше грядущее. Нет исключений.
Впереди – ничего, кроме смертных мучений.
Обещаньям блаженства – бесчестным рассказам
не внимай никогда, если жив еще разум.

Кто из мертвых воскрес, кто сподобился чуда?
Где загробная жизнь? Кто вернулся оттуда?
Никого. Только голос из бездны зовет:
«Для последней ночевки седлайте верблюда!»

Напрасно извожу
врачей бессильных –
меня излечит
холод плит могильных.

Пока живу –
страданье неизбежно.

На смерть друга.
Ты нас за гробом ожидай. Ведь следом за тобой
мы скоро двинемся хвалу предвечному слагая.

Только истину должно искать в этом мире,
только правде будь верен, склонись перед ней!

Абу-т-Тайоба аль Мутанабби (915-965/50). Певец независимой и стойкой человеческой личности. Для его поэзии характерны: воинственность, бесстрашие, неиссякаемая энергия. Впрочем, складывается впечатление, что мечем он размахивал преимущественно в словесных баталиях, что, согласитесь, тоже требует мужества.Такие люди редко доживают до старости. Он прожил 50 лет – мало для поэта, но много для воина. Хотя есть у него и хвалебные оды.

Достойных искал я среди людей, а только овец нашел.

Я в нынешней жалкой породе людей горько разочарован.

Для гордого гибель в бою – как мед на устах.

Кто ищет величья и славы такой, какую хочу обрести,
Уже не заботится, жизнь или смерть его ожидают в пути.

А прелесть красавиц – кто знает ее, тот скажет вместе со мною:
Свет, а внутри его темнота – вот что это такое!

Подобен сверканью моей души блеск моего клинка.
Но если молодость нас пьянит, словно хмельная чаша.
А старость печали одни сулит, то жизнь – вот погибель наша.

В жизни бывает такая жизнь, что смерти любой страшней.

Недолго соседями в доме одном будут душа и тело.

Теперь перейдем к поэтам оптимистам. Именно это направление становится ведущим в средневековой персидской поэзии, о которой поговорим немного попозже.
Основоположник классической арабской поэзии уроженец Манки Омар ибн Аби Рабиа (644-712/68) признавая Аллаха, Мухаммеда и Коран, любил и славил земную жизнь, воспел красоту и силу любви.

Быстротечное время и ветер, проворный могильщик…
Знаю, все мы умрем, но не первые мы – не исчислить
Всех умерших до нас, то всеобщий закон естества.

..Хоть и многих любил, и она не одна черноока.

Немало я понаслаждался,
Сжимая молодые груди!

Любовь, разлуку и свиданья –
все предопределяет рок.

Абу Нувас (756-813/57) будучи придворным поэтом багдадских халифов, сумел остатся независимым, насмешливым и прямодушным. Он и в жизни и в поэзии стремился украсить весельем мимолетный срок бытия.

Пою старинное вино,
ясноглазую целую.
Будь что будет – все равно
веселюсь напропалую!
И пока не порвалась
бытия живая нить,
полон жажды буду пить
эту влагу золотую.

Друг мой Бишр, я враг оружья,
ненависник я войны.
Развлеченья да пирушки –
вот чем помыслы полны.
Не забывайте делиться материалами в социальных сетях!
Свидетельство о публикации № 20432 Автор имеет исключительное право на произведение. Перепечатка без согласия автора запрещена и преследуется...


Стихи.Про

Краткое описание и ключевые слова для: Восточная поэзия

Проголосуйте за: Восточная поэзия


    Произведения по теме:
  • Свет с Востока
  • Прощание с поэтом
  • Умер запорожский поэт Ян Богуславский, душа лито "Поиск". Каким он был человеком и поэтом.
  • Поэт Людмила Десятникова: трагедия судьбы
  • Статья о трагедии судьбы русского поэта Украины конца ХХ века Людмилы Десятниковой, принадлежавшей к "потерянному поколению", о её поэзии и о недавно вышедшей книге "Конец эпохи изгнаний", в которой

  • Виталий Челышев Автор offline 20-03-2023
"Мы пища времени". Я тут же вспомнил "Лангольеров" Стивена Кинга (повесть, фильм талантливый, но никакая съёмка - разве в будущем далёком - не смогла бы сегодня передать опустынивание наполненного предметами и даже людьми пространства, готового к поглощению, - а повесть - да).
Вообще неожиданно, я слабо знаю восточную поэзию, так, читал кое-что. Неожиданная общность и с дохристианской языческой поэтикой, и с христианской, и с будущим модерном, и с постмодерном, который показывает модерну реальность в чуть кривоватых зеркалах. И Абу Нувас вполне себе спелся бы с Катуллом. А Абу-т-Тайоба аль Мутанабби нашёл бы плеяду друзей в разных временах: "Достойных искал я среди людей, а только овец нашел".
Спасибо!
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: