Анатолий ЯНИ | |||||
Муфта, Веер и Зонтик. Из Томаса де Ириарте | |||||
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
|||||
Подборка стихотворений по теме Муфта, Веер и Зонтик. Из Томаса де Ириарте - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Муфта, Веер и Зонтик. Из Томаса де Ириарте из рубрики : Стихи басня Томаса де Ириарте «Муфта, Веер и Зонтик». Перевод Анатолия ЯНИ (Одесса).
Проголосуйте за стихотворение: Муфта, Веер и Зонтик. Из Томаса де Ириарте
|
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Осёл, торгующий маслом. Из Томаса де Ириарте Стихи басня про осла, торгующего маслом. Из Томаса де Ириарте. Перевёл с испанского Анатолий Яни.
- Два кролика. Из Томаса де Ириарте Стихи басня о двух кроликах и собаках. Из Томаса де Ириарте. Перевёл Анатолий ЯНИ. Кролик бежал во весь опор. Бегут собаки злые. Псы кроликов хватают.
- Щегол и Лебедь. Из Томаса де Ириарте Стихи басня из Томаса де Ириарте о щегле и лебеде, о таланте и известности. Перевод Анатолия ЯНИ (Одесса). Скромен лишь, потому и молчу. Выставлять свой талант не хочу.